Hvað þýðir ものもらい í Japanska?
Hver er merking orðsins ものもらい í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ものもらい í Japanska.
Orðið ものもらい í Japanska þýðir vogrís, betlari, beiningamaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ものもらい
vogrís(sty) |
betlari(beggar) |
beiningamaður(beggar) |
Sjá fleiri dæmi
目が見えなくなっていましたから,メッセージを書いて読んでもらうこともできません。 Ég gat ekki skrifað skilaboð fyrir hann til að lesa, því hann hafði misst sjónina. |
わたしは今まで何百人もの若い女性に,個人的な「聖なる場所」について話してもらいました。 Ég hef beðið hundruð ungra kvenna að segja mér frá sínum heilögu stöðum. |
テサロニケ第一 5:14)それらの「憂いに沈んだ魂」は,自分に勇気がないこと,また助けてもらわなければ自分の直面している障害を乗り越えられないことに気づいているかもしれません。 (1. Þessaloníkubréf 5:14) Kannski finnst hinum ístöðulitlu eða niðurdregnu að hugrekki þeirra sé að dvína og þeir geti ekki yfirstigið erfiðleikana hjálparlaust. |
いろんな賞をもらった。 Hún vann til fjölda verðlauna. |
パウロは,良いたよりを伝えるために自分の魂をさえ分け与えていたので,「今日この日に,わたしがすべての人の血について潔白であることに関して,あなた方に証人となってもらいます」と,何のためらいもなく述べることができました。( Þar sem Páll gaf sig allan að boðun fagnaðarerindisins gat hann glaður sagt: „Þess vegna vitna eg fyrir yður, daginn þennan í dag, að eg er hreinn af blóði allra.“ (Post. |
ズレーカ(イタリア,女性): 「交わりの時には,若い人だけでなく何人かの年上の人にも加わってもらいます。 Zuleica (Ítalíu): „Þegar við komum saman bjóðum við ekki bara ungu fólki heldur einnig eldra fólki. |
3,4. (イ)贈り物をもらうとどのように感じますか。( 3, 4. (a) Hvernig líður þér þegar þú færð gjöf? |
この時,私は3日分の配給のパンと引き換えに,その司祭から聖書を譲ってもらったのです。 Það var þá sem hann bauð mér biblíuna í skiptum fyrir þriggja daga brauðskammtinn. |
8月の野外奉仕のための集まりに関して,会衆の取り決めを奉仕監督に述べてもらう。 Fáðu starfshirðinn til að segja frá hvernig samansöfnunum verður háttað í ágústmánuði. |
聴衆に,記念式の時期の特別な聖書朗読をどのように行なうつもりか述べてもらう。 Fáðu viðstadda til að segja frá hvernig þeir ætla að skipuleggja lestur á biblíuversunum fyrir minningarhátíðina. |
会衆の集会に行かせまいとしたり,自分の妻には家から家に行って宗教のことを話してもらいたくない,と言ったりするかもしれません。 Kannski reynir hann að koma í veg fyrir að þú sækir safnaðarsamkomur eða segist ekki vilja að konan sín gangi í hús og tali um trúmál. |
もちろん,お金をもらわないで趣味として演じる場合には,必ずしもあなたの出し物を見ようとして集まったのではない人たちの関心を集めるという難問に直面します。 En sé það tómstundagaman hjá þér að skemmta og þú færð ekkert kaup fyrir það, þarftu að halda áhuganum vakandi hjá áheyrendum sem sóttust ekki endilega eftir skemmtuninni. |
どんなことを学べるか聴衆に注解してもらう。 Bjóddu áheyrendum að segja hvað sé hægt að læra af þessum frásögum. |
会衆に交わるクリスチャン家族の,バプテスマを受けていない子どもとの聖書研究を,何かの事情で別の奉仕者に司会してもらうのがよいと思われる場合には,主宰監督もしくは奉仕監督に相談します。 Ef aðstæður eru þannig að betra væri fyrir einhvern annan en foreldrana að leiðbeina óskírða barninu við biblíunámið ættu foreldrarnir að ráðfæra sig við öldung í forsæti eða starfshirði. |
パスをして次の解答者に答えてもらう事も可能である。 Þá er einnig hægt að senda inn fyrirspurnir og fá svör við þeim. |
* 自分 の 罪 に だけ 心 を 悩まし,その 悩み に よって 悔い改め に 導かれる よう に して もらいたい, アル 42:29. * Lát syndir þínar angra þig með því hugarangri, sem leiðir þig til iðrunar, Al 42:29. |
何が欲しいか電話で聞くので代わってもらっていいですか? Á ég að hringja í þig í fyrramálið eða bara ýta við þér? |
ある日,おじが使う道具を全部見せてもらったとき,一つ一つが船のある特定の装飾や部品に使われていることが分かりました。 Dag einn virti ég fyrir mér öll verkfærin hans og varð ljóst að hvert þeirra gegndi ákveðnu hlutverki í smíði skipanna. |
4 イエス は 彼 かれ ら に 語 かた り 終 お える と、三 人 にん の 方 ほう を 向 む き、「わたし が 父 ちち の みもと に 行 い ったら、あなたがた は わたし に 何 なに を して もらいたい か」と 言 い われた。 4 Og þegar hann hafði mælt þetta, sneri hann sér að hinum þremur og spurði þá: Hvað viljið þér, að ég gjöri fyrir yður, þegar ég er farinn til föðurins? |
書記は,その人が住んでいる区域の会衆にその用紙を回します。 それが難しければ,書記は支部事務所に送って,扱ってもらいます。 Geti ritarinn ekki gert það mun hann koma því áleiðis til deildarskrifstofunnar til afgreiðslu. |
答えてもらい,ふさわしければ,多くの人もそう感じている,と述べて同意する。] [Gefðu kost á svari og, eigi það við, skaltu segja að margir séu sama sinnis.] |
二人の奉仕者に,記事の3節に示されている手順に従ってどのように宣教の準備ができるかを話し合ってもらい,それから証言の実演をしてもらう。 Látið tvo hæfa boðbera sýna hvernig þeir undirbúa sig fyrir boðunarstarfið samkvæmt leiðbeiningum í 3. grein og sviðsetja síðan kynninguna. |
十分に注意しなければ,ある長老から手厚いもてなしを受けた,あるいは寛大な贈り物をもらったというような理由で,その人を巡回大会や地域大会のプログラムの一部を扱うよう推薦する気になるかもしれません。 Séu þeir ekki gætnir gætu þeir haft tilhneigingu til að mæla með að ákveðinn öldungur flytti atriði á svæðismóti eða umdæmismóti í þakklætisskyni fyrir gestrisni hans eða gjafmildi. |
9年後,正常で健康なバーニスは医師に診てもらうことになりました。 Níu árum síðar þurfti Bernice, sem var eðlilegt og hraust barn, að leita læknis. |
病気が良くなるよう助けてもらって,うれしいと思いましたか。 ― Fannst þér ekki gott að einhver skyldi hjálpa þér að batna? — |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ものもらい í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.