Hvað þýðir おかしい í Japanska?

Hver er merking orðsins おかしい í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota おかしい í Japanska.

Orðið おかしい í Japanska þýðir vitlaus, skrýtinn, skemmtilegur, smellinn, hnyttinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins おかしい

vitlaus

(eccentric)

skrýtinn

(eccentric)

skemmtilegur

(funny)

smellinn

(funny)

hnyttinn

(funny)

Sjá fleiri dæmi

君のジョークは何度聞いてもおかしい
Brandarinn þinn er fyndinn sama hversu oft ég heyri hann.
......家から家に行くことを考えただけで体の調子がおかしくなりました」。
Mér varð hreinlega illt við tilhugsunina um að fara hús úr húsi.“
ライアンは,長老たちが敬意を払ってくれないのはおかしいと考えて憤慨したでしょうか。
Reiddist hann, varð hann bitur og hugsaði sem svo að öldungarnir sýndu sér ekki virðingu?
するとサラの母親がおかしそうにわたしを見て言いました。「 試合は2対1だったのよ。」
Móðir hennar horfði á mig með glampa í augum og sagði: „Lokastaðan var tvö mörk gegn einu.“
何だかとてもおかしい』と言って,あなたはため息をつきます。
Það er eitthvað alvarlegt að í söfnuðinum.‘
いつ打たれてもおかしくない状況でしたが,わたしは車の中の男が先に発砲するのを待ちました。
Ég vænti þess að fá í mig skot hvenær sem var, en beið þess að einhver í bílnum hæfi skothríð.
さらに,その従業員が教会を美しくし,修理し,その宗教上の営みを行なうために働いているのを見る人々は,その人をその宗教と結びつけて考えるとしてもおかしくないでしょう。
Og fólk, sem sæi þennan starfsmann vinna við að fegra kirkjuna, halda henni við eða taka á annan hátt þátt í trúarlegri starfsemi hennar, myndi eðlilega tengja hann við þá trú.
「世界の終末は,今日では,単なる聖書の記述ではなく,いつ訪れてもおかしくないものになっている。
„Heimsslit eru ekki lengur bara myndræn lýsing úr Biblíunni heldur mjög raunverulegur möguleiki.
「怒りと困惑と絶望を感じた私は,自分のどこがおかしいのか見つけだす決意をしました。
Í reiði, ráðvillu og örvæntingu afréð ég að komast að raun um hvað væri að mér.
このような建設の手伝いをしたくないと思っている人はどこかおかしいのです。
Sá maður er ekki með öllum mjalla sem vill ekki hjálpa við verk eins og þetta.
6,7 (イ)かつて苦しみを経験した一部の証人たちが,今,当時とは異なった理解を持っていてもおかしくないのはなぜですか。(
6, 7. (a) Af hverju getur skilningur sumra, sem þjáðust í fortíðinni, hafa breyst?
神が何かを要求されるとしても,おかしくないのではないでしょうか。
Er ekki sanngjarnt að Guð krefjist einhvers af okkur?
この世の人々の生活の中で重要視されているのは,出世すること,金を愛すること,物質面で最上のものを楽しむこと,面白おかしく過ごすことなどです。
Lífið hjá fólki í heiminum snýst um starfsframa, peninga, efnisleg gæði og skemmtanalíf.
治療に二つの標準があるのはおかしい
Af hverju höfum við tvenns konar viðmiðanir við meðferð sjúklinga?
そんなことをするとは彼は頭がおかしいに違いない。
Hann hlýtur að vera brjálaður að gera svona lagað.
」 「この島は、何かがおかしい
Því er ásýnd kirkjunnar svolítið einkennileg.
イエス・キリストはこれまでに生存した最も偉大な人でしたから,そのイエスに接する人は緊張してもおかしくなかったでしょう。 しかし,イエスは非常に謙遜で近づきやすい人だったので,子供たちでさえイエスの前でくつろいだ気持ちでいることができました。(
Jesús Kristur, mesta mikilmenni sem lifað hefur, hefði getað komið þannig fram að fólki hefði liðið illa í návist hans, en hann var svo auðmjúkur og viðmótsgóður að jafnvel börnum leið vel í návist hans.
しかし 見 み よ、それ は 精神 せいしん が おかしく なって いる 結 けっ 果 か で ある。 この よう な 精神 せいしん の 錯乱 さくらん は、 実 じっ 際 さい に は ない こと を 信 しん じる よう に 惑 まど わす、あなたがた の 先 せん 祖 ぞ の 言 い い 伝 つた え の ため に 生 しょう じた もの で ある。」
En sjá. Þetta eru órar truflaðrar hugsunar, og þessir hugarórar eiga rót sína að rekja til erfikenninga feðra yðar, sem afvegaleiða yður til trúar á það sem ekki er.
そうした話はたいてい面白おかしく語られ,人々の興味をかきたてます。
Margir hafa ánægju af að segja slíkar sögur og fólk er heillað af þeim.
マークというクリスチャンの若者は,「親が部活に入らせてくれないのはおかしいと思っていました」と語ります。
Kristinn unglingur, sem heitir Mark, segir: „Mér finnst ósanngjarnt að foreldrar mínir leyfi mér ekki að vera með í íþróttafélagi skólans.“
ミー・ヤンは回顧してこう述べています。「 かつては,妻が夫の浮気を許せないなんておかしい,と思っていました。
Mónika segir: „Mér fannst undarlegt ef eiginkona gat ekki fyrirgefið manninum sínum framhjáhald.
......カール・セーガン......は,『人類の絶滅はいつ訪れてもおかしくないものとなろう』という仮借なき言葉で,核戦争の結末を述べている」― 1983年11月3日付,エクスプレス紙(ペンシルバニア州,イーストン市)。
Carl Sagan . . . lýsti afleiðingum kjarnorkustyrjaldar óblíðum orðum: „Veruleg hætta yrði á aldauða tegundarinnar maður.“ — The Express, þann 3. nóvember 1983.
そんなのおかしいです
Það er bara fáranlegt.
わたしは「教会にあまり活発でない」と言われてもおかしくない父親のもとで育ちながら,なぜ使徒に召され,次に十二使徒定員会会長に召されたのだろうか,と何度も考えました。
Oft hef ég velt fyrir mér hvers vegna ég var kallaður sem postuli og síðan sem forseti Tólfpostulasveitarinnar, þrátt fyrir að hafa komið frá heimili þar sem faðirinn hefði getað talist lítt virkur.
若いヨタムは,容易に父親に感化されたとしても不思議ではなく,エホバの矯正を不快に思ったとしてもおかしくありません。
Hann hefði hæglega getað látið föður sinn hafa áhrif á sig og látið sér gremjast leiðréttingu Jehóva.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu おかしい í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.