Hvað þýðir orientar í Spænska?

Hver er merking orðsins orientar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota orientar í Spænska.

Orðið orientar í Spænska þýðir innrétta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins orientar

innrétta

verb

Sjá fleiri dæmi

(Jeremías 17:9). ¿Confiaríamos en que nos orientara para tomar decisiones una persona traicionera y desesperada?
(Jeremía 17:9) Myndirðu treysta svikulum og spilltum manni til að leiðbeina þér þegar þú tekur ákvarðanir?
En primer lugar tiene que orientar el chapitel, o tejado, de cara al viento.
En fyrst þarf að snúa þaki myllunnar upp í vindinn.
Permítanme ofrecerles cuatro principios para ayudarlos a ustedes, la generación escogida, a adiestrar sus deseos y orientar el uso que hagan de la tecnología.
Leyfið mér að leggja fram fjórar reglur, til að hjálpa ykkur, kynslóð valkosta, að næra þrár ykkar og leiða ykkur í hagnýtingu tækninnar.
Pronto te orientarás, Joven Masbath.
Ūú áttar ūig bráđum á ūessu, Masbath litli.
Sí, es para orientar el bate.
Já, bara til leiđbeiningar.
3 Hablemos de asuntos edificantes: En Filipenses 4:8, el apóstol Pablo dio unas pautas muy útiles que deben orientar nuestra conversación.
3 Tölum um það sem er uppbyggjandi: Í Filippíbréfinu 4:8 gaf Páll gagnlegar leiðbeiningar um tal okkar.
increiblemente, se puede orientar.
Ūađ er ķtrúlegt, en hann ratar í rétta átt.
¿Cómo nos ayuda este texto a orientar nuestras conversaciones hacia temas espirituales, y cuándo deberíamos hacerlo?
Hvernig hjálpar ritningarstaðurinn okkur að halda samræðum okkar á andlegu plani og hvenær ættum við að leggja okkur fram við það?
Muchas de tales introducciones se idearon para orientar la conversación al folleto Exige o al libro Conocimiento.
Margar kynninganna í viðaukanum eru hugsaðar þannig að þær leiði beint til umræðna út frá Kröfubæklingnum eða Þekkingarbókinni.
¿Qué principios bíblicos deben orientar tanto a las parejas que van a casarse como a sus invitados?
Hvaða biblíulegu meginreglur ætti par, sem er að undirbúa brúðkaup, og boðsgestir þeirra að hafa að leiðarljósi?
Ahora bien, ¿cómo puede un libro tan antiguo como la Biblia orientar a los padres respecto a la moderna tendencia de obligar a los niños a madurar demasiado deprisa?
Hvernig getur gömul bók eins og Biblían varpað ljósi á þann ríkjandi tíðaranda að flýta bernskuárunum?
Tal como la brújula guía al viajero, la conciencia lo orientará a usted y le permitirá tomar decisiones que agraden a su Padre celestial.
Líkt og áttavitinn leiðbeinir ferðalangnum hjálpar hún þér að taka ákvarðanir sem gleðja föðurinn á himnum.
Sin embargo, si el mercado laboral exige más preparación que la que brinda la educación obligatoria, compete a los padres orientar a sus hijos para que decidan si recibirán más educación o capacitación laboral, evaluando los posibles beneficios e inconvenientes de los estudios adicionales.
En ef vinnumarkaðurinn kallar á meiri menntun en lögbundna skyldumenntun er það ábyrgð foreldranna að leiðbeina börnum sínum í sambandi við ákvarðanir um viðbótarmenntun eða verkþjálfun, og vega og meta bæði hugsanlega kosti og galla sem fylgja hverju slíku viðbótarnámi.
En octubre de ese año, Henry le escribió al presidente Brigham Young para que lo orientara, pero no recibió respuesta a su pregunta.
Henry skrifaði Brigham Young forseta, í október sama ár, og bað um leiðsögn, en fékk ekkert svarbréf.
También puede ayudar a orientar las reformas de la política sanitaria.
Það getur einnig leiðbeint við endurbætur á stefnu í heilbrigðismálum.
El verbo guiar significa “mostrar el camino” y también “orientar, aconsejar” (Diccionario Anaya de la Lengua).
Þegar talað er um „að leiða“ er átt við að ráða stefnu einhvers eða vísa veginn sem á að fara.
b) ¿Hacia qué deben orientar los padres a sus hijos?
(b) Hvaða leiðbeiningar ber foreldrum að gefa börnum sínum?
Te orientará para que elijas bien tus amistades y diversiones, y para que afrontes muchas otras situaciones difíciles (Génesis 34:1, 2; Salmo 119:37; 1 Corintios 7:36).
(Sálmur 1:1-3; 19:8; 2. Tímóteusarbréf 2:7; 3:15) Það kennir þér að velja góða vini, vera vandfýsinn á skemmtiefni og taka viturlegar ákvarðanir í ýmsum öðrum málum.
“Podemos deducir, según estas notables palabras de Jesús a los judíos, que la ofrenda del sacrificio tenía por objeto orientar los pensamientos hacia Cristo: ‘Abraham vuestro padre se gozó de que había de ver mi día; y lo vio, y se gozó’ [Juan 8:56].
Af þessum undursamlegu orðum Jesú til Gyðinganna ályktum við að fórnarathöfninni hafi aðeins verið ætlað að minna á Krist: ‚Abraham faðir yðar vænti þess með fögnuði að sjá dag minn, og hann sá hann og gladdist‘ [Jóh 8:56].
20. a) Según la carta de Pablo a los romanos, ¿de quiénes, únicamente, deberíamos sospechar, y quiénes nos pueden orientar sin peligro al respecto?
20. (a) Hverja eina eigum við að tortryggja samkvæmt bréfi Páls til Rómverja og forystu hverra getum við óhikað fylgt í því efni?
Descubrí que se había unido a un grupo de estudiantes que se dedicaba a aconsejar y orientar a otros más jóvenes, y había recibido influencias mundanas.
Ég uppgötvaði að hann hafði gengið í agalið nemenda (hópur fyrirmyndarnemenda í eldri bekkjum sem leiðbeina öðrum nemendum) og hafði orðið fyrir veraldlegum áhrifum.
Tenemos que buscar este viento y orientar nuestras velas hacia él.
Þú vilt ekki láta andann í heimi Satans hrekja þig til og frá.
y bien te sabrán orientar.
við hyggindin aukum og traust.
Ellos son los que mejor te pueden orientar.
Þau geta hjálpað þér að velja bestu stefnuna í lífinu.
Él nunca habría permitido que las preparaciones elaboradas que Gregor necesarios para orientar a sí mismo y por lo tanto tal vez por la puerta.
Hann hefði aldrei gert vandaður undirbúningur að Gregor þarf til Orient sjálfur og þannig kannski komast í gegnum hurðina.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu orientar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.