Hvað þýðir original í Spænska?

Hver er merking orðsins original í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota original í Spænska.

Orðið original í Spænska þýðir upprunalegur, frumeintak, frumlegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins original

upprunalegur

adjective

Autor original, responsable durante largo tiempo, diseño y mucho código
Upprunalegur höfundur, umsjónaraðili, hönnun og fullt af kóða

frumeintak

noun

¿No crees que hay un original?
Heldurđu ađ ūađ sé ekkert frumeintak til?

frumlegur

adjective

Si el sonido no es original, no sirve.
Annađ hvort er mađur frumlegur eđa mađur hefur ekkert.

Sjá fleiri dæmi

« Modo amistoso para impresora » Si marca esta casilla, la impresióndel documento HTML se hará en blanco y negro y todo el fondo de color se transformará en blanco. La impresión será más rápida y consumirá menos tinta o toner. Si no marca la casilla, la impresión del documento HTML se hará de acuerdo con el color original tal y como usted lo ve en su aplicación. Esto puede que origine que se impriman áreas enteras de un color (o escala de grises, si usa una impresora de blanco y negro). la impresión será más lenta y usará más toner o tinta
' Prentvænn hamur ' Ef það er hakað við hér verður HTML skjalið prentað út í svart hvítu og öllum lituðum bakgrunni umbreytt í hvítt. Útprentunin mun þá taka styttri tíma og nota minna blek eða tóner. Sé ekki hakað við hér verður skjalið prentað út í fullum gæðum eins og það er í forritinu sem þú sérð það í. Útprentanir í þessum gæðum geta orðið heilsíður í fullum litum (eða gráskölum ef þú ert með svarthvítan prentara). Útprentunin mun líklega taka lengri tíma og mun sannarlega nota meiri blek eða tóner
Así pues, decidió examinar el texto bíblico en las lenguas originales y rechazar toda doctrina en conflicto con las Escrituras.
Hann einsetti sér því að rannsaka biblíutextann á frummálunum og hafna sérhverri kenningu sem stangaðist á við Heilaga ritningu.
Por eso, a la vez que los judíos, que usaban la Biblia en el lenguaje hebreo original, rehusaban pronunciar el nombre de Dios cuando lo veían, la mayoría de los “cristianos” oían la Biblia leída en traducciones al latín que no usaban el nombre.
Nú var svo komið að samtímis og Gyðingar, sem notuðu Biblíuna á frummálinu, hebresku, vildu ekki lesa nafn Guðs upphátt þegar þeir sáu það, heyrðu flestir „kristinna“ manna Biblíuna lesna á latínu þar sem nafnið var ekki notað.
El propósito original de Dios era que el hombre viviera para siempre.
Upphaflegur tilgangur Guðs var sá að maðurinn ætti að lifa eilíflega.
Algunas traducciones libres oscurecen las normas morales expresadas en el texto original.
Í sumum frjálslegum þýðingum verða þær siðferðisreglur, sem fram koma í frumtexta Biblíunnar, býsna óskýrar.
¡ Para el ganador por tercer año consecutivo el engancha defensas original el hombre Coyote, Wilee!
Sigurvegari ūriđja áriđ í röđ, upprunalegi teikarinn, sléttuúlfurinn sjálfur, Wilee!
Autor original de KNotes
Upprunalegur KNotes höfundur
No obstante, antes de su muerte, su amigo Miles Coverdale recopiló las diversas partes de su traducción en una Biblia completa, y así dio lugar a la primera versión en inglés traducida a partir de los idiomas originales.
En áður en hann dó hafði Miles Coverdale, vinur hans, gefið út þýðingu hans sem hluta af heildarútgáfu Biblíunnar. Þetta var í fyrsta sinn sem Biblían var þýdd á ensku beint úr frummálunum.
22 Mas en caso de no aparecer ninguna luz adicional, se hará definitivo el fallo original, y la mayoría del consejo tendrá la autoridad para determinarlo.
22 En komi ekkert nýtt í ljós, skal fyrri úrskurður gilda, og hefur meiri hluti ráðsins vald til að ákveða það.
La palabra original que aparece en la Biblia y que se traduce “inmundicia” es un término amplio que incluye mucho más que los pecados sexuales.
Biblíuorðið, sem er þýtt ,saurlifnaður‘ í Kólossubréfinu 3:5, hefur breiða merkingu og nær yfir margt fleira en syndir af kynferðislegu tagi.
Cuando el organismo precisa más hormonas tiroideas, la glándula libera T4 en la corriente sanguínea, desde donde alcanzará todos los tejidos y células del cuerpo, bien en su forma original o en la de sus derivados.
Þegar líkaminn þarfnast meiri skjaldkirtilshormóna seytir kirtillinn T4 út í blóðrásina þannig að það og afleiður þess geta haft áhrif á alla vefi líkamans.
□ ¿Cuál es el significado primario de las palabras de los idiomas originales que se traducen por “alma”?
□ Hver er grunnmerking frummálsorðanna sem eru þýdd „sál“?
Más bien, representan los medios que Dios ha dispuesto a través de Jesucristo para devolverle al hombre la perfección original.
Hann mun, fyrir milligöngu Jesú Krists, veita mannkyninu fullkomleika eins og það hafði í upphafi.
El vocablo griego original utilizado en la Biblia significa literalmente “volver a enderezar”.
Hið upprunalega gríska hugtak sem notað er í Biblíunni þýðir að „setja aftur rétta stefnu.“
El modelo original de la Famicom tenía dos controles de juego conectados a la parte trasera.
Upprunalega módel Famicom var með tvo stýripinna, báðir með þráð fyrir aftan leikjatölvuna.
De modo que hacia abajo fue arrojado el gran dragón, la serpiente original, el que es llamado Diablo y Satanás”.
Og drekanum mikla var varpað niður, hinum gamla höggormi, sem heitir djöfull og Satan.“
Con todo, las personas que vivían en aquella época estaban más cerca de la perfección original de Adán, y parece que por tal razón gozaron de mayor longevidad que otros más alejados de la creación.
Þegar þessir menn voru uppi var skammt um liðið síðan Adam var fullkominn og það var greinilega ástæðan fyrir því að þeir lifðu lengur en þeir sem síðar fæddust.
Hoy tenemos a nuestra disposición miles de manuscritos del Nuevo Testamento, la mayoría realizados al menos dos siglos después de los originales.
Flest þeirra þúsunda handrita af Nýja testamentinu, sem eru til núna, voru gerð að minnsta kosti tveim öldum eftir að frumritin voru skrifuð.
El tipo al que le hice las fotocopias dijo que el original iba al 510 al archivo y " una copia me la devuelves a mí ".
Náunginn sem sendi mig til ađ afrita svörin sagđi: " Ég fæ eitt til mín. "
Tales versiones bíblicas intentan transmitir el sabor y el significado de las expresiones del idioma original, pero, al mismo tiempo, procuran que el texto sea fácil de leer.
Í þessum biblíuþýðingum er reynt að koma merkingu og blæ frummálstextans sem best til skila en gera það jafnframt þannig að þýðingin sé auðlesin.
Nunca te di mi número original, Steg.
Ég gaf ūér aldrei upp símanúmeriđ mitt.
Además, Pablo escribió que el hombre que satisface los requisitos para recibir privilegios especiales en la congregación ‘no debe ser un golpeador’, o según el griego original, “no dando golpes” (1 Timoteo 3:3, nota).
Páll segir auk þess að „ofsafenginn“ maður — á frumgrískunni „áflogamaður“ — sé ekki hæfur til sérstakra sérréttinda í söfnuðinum.
(Juan 8:44.) Su uso de la serpiente en aquella ocasión en el jardín de Edén tiene un paralelo con el que la Biblia lo llame “la serpiente original, el que es llamado Diablo y Satanás”. (Revelación 12:9.)
(Jóhannes 8:44) Þar eð hann notaði höggorm sem málpípu í Edengarðinum talar Biblían um hann sem ‚hinn gamla höggorm sem heitir djöfull og Satan.‘ — Opinberunarbókin 12:9.
Recibe el nombre de púlsar, y se le describe como residuo de supernova, en rotación y tan comprimido que los electrones y los protones de los átomos de la estrella original se combinan y forman neutrones.
Þetta er kallað tifstjarna og sagt vera leifar samfallinnar sprengistjörnu þar sem rafeindir og róteindir í atómum upphaflegu stjörnunnar hafa þjappast saman og myndað nifteindir.
La fiesta de las Cabañas antitípica (es decir, la prefigurada por la fiesta original) alcanzará su momento culminante después que finalice el Reinado de Mil Años de Cristo, cuando tanto a la gran muchedumbre como a los resucitados fieles se les conceda la vida eterna (Revelación 20:5).
(Opinberunarbókin 7:1-10, 14-17) Tíminn, sem táknaður var með laufskálahátíðinni, nær hámarki við lok þúsund ára stjórnar Krists þegar hinn mikli múgur og trúfastir menn, sem reistir hafa verið upp, hljóta eilíft líf. — Opinberunarbókin 20:5.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu original í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.