Hvað þýðir pensare í Ítalska?

Hver er merking orðsins pensare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pensare í Ítalska.

Orðið pensare í Ítalska þýðir hugsa, finnast, halda. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins pensare

hugsa

verb

Dobbiamo pensare a questi piani in termini di quanto potrebbero costare.
Við verðum að hugsa um þessar áætlanir út frá því hvað þær mundu kosta.

finnast

verb

Con tatto i giovani testimoni di Geova possono rispondere che sono dispiaciuti che la persona la pensi così.
Ungur vottur Jehóva getur svarað háttvíslega að honum þyki miður að hinum skuli finnast það.

halda

verb

Tutti pensano che io sia strano.
Það halda allir að ég sé skrítinn.

Sjá fleiri dæmi

Impegnandosi nel ministero evitano di pensare ai loro problemi e rimangono concentrati sulle cose più importanti. — Filip.
Meðan á því stendur eru þeir ekki með hugann við sín eigin vandamál heldur einbeita sér að því sem meira máli skiptir. – Fil.
Com’è pericoloso pensare di poter disubbidire impunemente!
Það er hættulegt að ímynda sér að maður geti komist upp með að sniðganga lög Guðs.
Quel ragazzo ha compiuto qualcosa di eroico per noi e comincio a pensare che la mia partecipazione a questo evento possa essere significativa
Drengurinn hefur unnið þrekvirki fyrir okkur.Og ég er farinn að halda að þátttaka mín í þessum viðburði gæti verið táknræn
E pensare che sto per farlo!
Ég trúi ekki að ég sé að þessu
Lasciami pensare.
Ég reyni ađ hugsa.
(Atti 20:28; Giacomo 5:14, 15; Giuda 22) Essi vi aiuteranno a individuare la causa dei vostri dubbi, che potrebbero essere dovuti all’orgoglio o a qualche modo di pensare errato.
(Postulasagan 20: 28; Jakobsbréfið 5: 14, 15; Júdasarbréfið 22) Þeir hjálpa þér að grafast fyrir um rætur efasemdanna sem geta verið stolt eða rangur hugsunarháttur af einhverju tagi.
Poiché siamo nell’83° anno di dominio del Regno di Gesù, alcuni possono pensare che si stia già attardando.
Sumum finnst kannski að vitrunin sé farin að dragast núna, á 83. stjórnarári Jesú.
Sono anche portati a pensare che la Bibbia sia un libro cristiano.
Þeir hafa líka tilhneigingu til að líta á Biblíuna sem kristna bók.
(3) Cosa dovremmo pensare se un fratello o una sorella della nostra congregazione iniziasse a prendere gli emblemi alla Commemorazione?
(3) Hvernig ættirðu að bregðast við ef einhver í söfnuðinum þínum byrjar að neyta brauðsins og vínsins á minningarhátíðinni?
Non dovremmo mai pensare di aver fatto qualcosa di così grave da non poter più ricevere il perdono di Dio.
Við ættum aldrei að halda að við séum svo langt leidd að Guð geti ekki fyrirgefið okkur.
Ma dimentica che Travis ha avuto cinque giorni per pensare e provare la sua storia strampalata
Hún gleymir því að Travis hafði fimm daga til að skálda og æfa þessa bullsögu sína
Ho imparato a pensare all'amore in cinese.
Ég lærđi ađ hugsa um ástina á kínversku.
Perché, quindi, permettere a Satana di farci pensare il contrario?
Hví ættum við þá að leyfa Satan að telja okkur trú um að svo sé ekki?
Un atteggiamento superbo può portarci a pensare di non avere bisogno di guida da parte di nessuno.
Ef við erum stolt gæti okkur fundist við vera yfir það hafin að fá leiðsögn frá öðrum.
Deve pensare solo a questa missione e a tornare vivo.
Hann üarf bara aó hugsa um üaó eitt aó ljúka verkinu og koma aftur lifandi.
Ho cercato di pensare a cosa ti avrei detto e nOn...
Ég hef reynt ađ átta mig á ūví... hvađ ég vil segja en ég...
11:28) La fede in Dio e l’amore per la congregazione spingono gli uomini cristiani ad aspirare a svolgere quest’opera eccellente e a non pensare che si tratti di un sacrificio troppo grande o di un compito troppo arduo.
11:28) Vegna trúar sinnar á Guð og kærleika til safnaðarins finna kristnir karlmenn hjá sér löngun til að sækjast eftir þessu göfuga hlutverki og þeir hugsa ekki sem svo að það sé of krefjandi.
“Tornai a casa e non riuscii a pensare a nient’altro.
Ég fór heim og ekkert annað komst að í huga mínum.
Quindi il suo nome, Geova, ci fa pensare a lui come al miglior Padre che si possa immaginare.
Nafn hans, Jehóva, hvetur okkur því til að hugsa um hann sem besta föður sem völ er á.
Smettila di preoccuparti per lui e comincia a pensare a me.
Ūú getur hætt ađ hugsa um hann og byrjađ ađ hugsa um mĄg.
Come sarebbe irragionevole se qualche uomo o donna cominciasse a pensare che la legge di gravità non gli va a genio e decidesse di non tenerne conto!
Það væri í meira lagi óskynsamlegt fyrir karla og konur að taka það í sig að þeim líkaði ekki við þyngdarlögmálið og láta sem það væri ekki til.
Hai detto che ci potevo pensare su.
Mér fannst ūú segja ađ ég gætĄ hugsađ málĄđ.
Questa è davvero l'unica cosa alla quale pensare...
Ūađ er í raun ūađ eina sem mér dettur í...
In breve, lei si riprese... e si rasserenò grazie a quello che le dissi... per distrarla dallo spavento e farle pensare... al coraggioso giovane che l' aveva salvata
Fljótlega var hún búin að ná sér og hresstist við sögur mínar sem leiddu hugann frá óttanum og fengu hana til að hugsa um náungann hugrakka sem hafði bjargað henni
“Non sarebbe morto”, si convincono, “se solo l’avessi fatto andare prima dal medico” o “se l’avessi fatto visitare da un altro medico” o “se l’avessi incoraggiato a pensare di più alla sua salute”.
Þeir sannfæra sjálfa sig um að hann hefði ekki dáið, „ef ég hefði bara látið hann fara fyrr til læknis“ eða „látið hann leita til annars læknis“ eða „látið hann hugsa betur um heilsuna“.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pensare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.