Hvað þýðir pesado í Spænska?
Hver er merking orðsins pesado í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pesado í Spænska.
Orðið pesado í Spænska þýðir þungur, saðsamur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins pesado
þunguradjective (De un objeto físico, de gran peso.) La persona a la que se honra se la considera de peso, de valía. Sá sem nýtur virðingar er álitinn þungur á metunum eða mikilvægur. |
saðsamuradjective |
Sjá fleiri dæmi
3 Ahora bien, no se atrevían a matarlos, a causa del juramento que su rey había hecho a Limhi; pero los golpeaban en las amejillas e imponían su autoridad sobre ellos; y empezaron a poner pesadas bcargas sobre sus hombros, y a arrearlos como lo harían a un mudo asno. 3 En þeir þorðu ekki að drepa þá vegna heitsins, sem konungur þeirra hafði gefið Limí, en þeir tóku að alöðrunga þá og ráðskast með þá. Og þeir hlóðu þungum bklyfjum á bak þeirra og ráku þá áfram eins og skynlausar skepnur — |
¿Es tu cruz pesada para aguantar? eða kross þann berðu er þér vinnur slig, |
La diversión a veces es una carga más pesada que la batalla. Glaumurinn getur veriđ erfiđari en bardaginn. |
Los trabajos pesados te sientan, pecas. Þú ert glæsileg á meðal refsifanga. |
Para ti, la artillería pesada. Stķru vopnin leita ūín. |
No se esperaría que insectos de cuerpo tan “pesado” y con un reducido ángulo de batida de alas pudieran generar suficiente sustentación. Svona „þungt“ skordýr ætti ekki að geta flogið miðað við hvað vængjatök þess eru stutt. |
Parecía como si estuviera estirando su siesta la tarde de costumbre, pero la pesada asintiendo con la cabeza de su cabeza, que parecía como si estuviera sin apoyo, demostró que no fue dormir en absoluto. Það virtist eins og ef hann var nær út fyrir venjulega kvöldið blund hans, en þungur nodding á höfðinu, sem leit eins og ef það var án stuðnings, sýndi að hann var ekki sofa yfirleitt. |
Sin duda, Jesús sabía bien lo grande y pesada que era una viga (Mateo 7:3). (Matteus 7:3) Við annað tækifæri sagði Jesús: „Enginn sem leggur hönd á plóginn og horfir aftur er hæfur í Guðs ríki.“ |
Ningún isótopo del tecnecio posee un periodo de semidesintegración mayor de 4,2 millones de años (el caso concreto del 98Tc), así que su detección en gigantes rojas en 1952 ayudó a reforzar la teoría de que en las estrellas pueden generarse elementos pesados. Engin samsæta teknetíns hefur lengri helmingunartíma en 4,2 milljónir ára (Tc-98), þannig að mæling þess í rauðum risum 1952 ýtti undir kenningu um að stjörnur gætu framleitt þyngri frumefni en járn. |
Nos quejamos del pesado trabajo diario y de la febril competitividad de la vida. Og við kvörtum undan daglegu streði og lífsgæðakapphlaupi. |
Mamá, es pesado. Mamma, það er þungur. |
Pesada se siente la cabeza que por última noche llevó la corona. Ūungt hangir höfuđiđ sem hafđi kķrķnu í gær. |
Al día siguiente, alguien me ofreció una buena suma de dinero para trabajar dos días trasladando una pesada carga de una casa a otra. Daginn eftir bauð einhver mér dágóða upphæð fyrir að vinna í tvo daga við að flytja þungan farm á milli húsa. |
¿nosotros fuimos tan pesados como estos niños ahora? Vorum viđ eins ķūolandi ūá og ūessir krakkar eru? |
No obstante, algunos de los que vivieron bajo su protección tal vez vieron sus requisitos como una pesada carga. Sumum, sem bjuggu við verndarákvæði þess, kann þó að hafa fundist það íþyngjandi. |
Desde que uno de ellos asumió el pesado cargo de la presidencia Síðan annar þeirra tók að sér ótrúlega byrði forsetaembættisins |
8 Las hojas y los postes laterales de las puertas de una ciudad fortificada como Gaza sin duda eran grandes y pesados. 8 Hurðir og dyrastafir í víggirtri borg eins og Gasa hafa án efa verið stór og þung. |
Con demasiada frecuencia, las víctimas de abuso sexual se quedan confundidas, así como con sentimientos de indignidad y vergüenza que pueden llegar a ser una carga casi demasiado pesada para soportarla. Allt of oft upplifa fórnarlömb kynferðisofbeldis næstum óbærilega hugarangist, ásamt tilfinningum um óverðugleika og skömm. |
[...] El trabajo, por supuesto, consistía en mover piedras pesadas, a menudo demasiado pesadas hasta para un hombre normal y bien alimentado”. Vinnan var auðvitað að flytja stórgrýti, oft langt umfram það sem jafnvel eðlilega nærður maður gat ráðið við.“ |
“Me hubiera pesado si no hubiera usado todas mis energías, fuerza y juventud en esta gran obra”. „Ég myndi sjá eftir því ef ég notaði ekki krafta mína og æskufjör til að taka þátt í þessu mikla verki.“ |
(Romanos 5:12; 8:20.) El trabajo, en vez de traer felicidad, se hizo pesado. (Rómverjabréfið 5:12; 8:20) Vinnan hætti að veita honum hamingju og breyttist í þjakandi þrældóm. |
Quiere decir que tiene suficiente velocidad para estabilizar las balas más pesadas. Ūađ ūũđir ađ snúningurinn dugar til ađ gera jafnvel 70 hagla kúlurnar stöđugar. |
Señor, chico, eres pesado. Guđ, drengur, ūú ert ūungur. |
Esta actividad celosa y el no ser parte del mundo les acarreó su odio y oposición, lo que les supuso llevar un madero de tormento más pesado. (Juan 15:19, 20; Hechos 8:4.) Þetta kostgæfa starf, auk þess að þeir tilheyrðu ekki heiminum, kallaði yfir þá hatur og andstöðu heimsins sem olli því að kvalastaur þeirra varð enn þungbærari. — Jóhannes 15: 19, 20; Postulasagan 8:4. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pesado í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð pesado
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.