Hvað þýðir por cuenta propia í Spænska?

Hver er merking orðsins por cuenta propia í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota por cuenta propia í Spænska.

Orðið por cuenta propia í Spænska þýðir hnefi, á eigin spýtur, kreppt hönd. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins por cuenta propia

hnefi

á eigin spýtur

kreppt hönd

Sjá fleiri dæmi

Los pescadores son en su mayoría naturales de la región que trabajan por cuenta propia.
Humarveiðimenn eru oftast heimamenn með sjálfstæðan atvinnurekstur.
Si no, ¿le es posible trabajar por cuenta propia?
Ef svo er ekki, geturðu þá stundað sjálfstæða starfsemi?
Luego trabajó por cuenta propia.
Hann starfaði svo til alltaf sjálfstætt.
No siempre es útil mudarse por cuenta propia a un país en el que la predicación está prohibida o sujeta a restricciones.
Það er ekki heppilegt í öllum tilvikum að flytja upp á eigin spýtur til lands þar sem boðunarstarfið er bannað eða takmörkunum háð.
Alquiló varios autobuses, por cuenta propia, para que sus amigos pudieran acompañarlo al templo, que estaba ubicado a unos 80 km de distancia.
Hann leigði nokkra rútubíla á eigin kostnað, svo vinir hans gætu komið með honum til musterisins, sem var í um 80 km fjarlægð.
Los solicitantes del FPE deben inscribirse en el instituto y en talleres de desarrollo vocacional y de empleo por cuenta propia impartidos por los centros de empleo.
Umsækjendur VMS skrá sig fyrst í trúarskólann og á starfsþjálfunar námskeið sem í boði eru hjá atvinnumiðlununum.
Orleans para vender, por cuenta propia, y se calcula para obtener dieciséis o dieciocho cientos de dólares por ella, y el niño, dijeron, iba a un comerciante, que había le compró, y luego estaba el niño,
Orleans til að selja, fyrir eigin reikning, og þeir reiknuð til að fá sextán eða átján hundruð dollara fyrir hana og barnið, þeir sögðu, var að fara að kaupmaður, sem hafði keypti hann, og þá var drengur,
También, el hombre no toma esta honra por su propia cuenta, sino únicamente cuando es llamado por Dios”. (Hebreos 5:1, 4.)
Enginn tekur sér sjálfum þennan heiður, heldur er hann kallaður af Guði.“ — Hebreabréfið 5: 1, 4.
Llegue a esto por mi propia cuenta.
Ég fķr út í ūetta á eigin forsendum.
Todo lo que aprendí sobre las relaciones sexuales tuve que aprenderlo por mi propia cuenta.
„Það sem ég veit um kynferðismál hef ég þurft að læra upp á eigin spýtur. . . .
Por mi propia cuenta principalmente.
Sjálfstætt starfandi.
- Yo, por mi parte, he decidido que limpiaré a mi perro, este otoño, por mi propia cuenta -declaró el novio.
Að minsta kosti er ég staðráðinn í því að hreinsa mína tík sjálfur uppá mitt eindæmi í haust, sagði brúðguminn.
Si la persona no acepta el estudio, pregúntele si le gustaría quedarse con el libro para leerlo por su propia cuenta.
Ef viðmælandi þinn hafnar boði um biblíunám skaltu spyrja hann hvort hann vilji fá Þekkingarbókina til að lesa sjálfur.
Es posible que te hayas criado en el cristianismo, o quizás hayas oído y aceptado el mensaje del Reino por tu propia cuenta.
Vera má að þú sért alinn upp á vegi kristninnar frá barnsaldri eða kannski heyrðir þú boðskap Guðsríkis síðar og tókst við honum upp á eigin spýtur.
13 Si tratáramos de ‘encender las luces de nuevo’, es decir, iluminar el futuro de la humanidad por nuestra propia cuenta, estaríamos pasando por alto completamente la enseñanza de la Palabra inspirada de Dios.
13 Ef við værum að reyna, með okkar eigin aðferðum, að ‚láta ljósin koma aftur á‘ til að varpa birtu á framtíð mannkynsins, létum við það sem innblásið orð Guðs segir fara illilega fram hjá okkur.
5 Está claro que a aquellas personas del primer siglo que acababan de aceptar la verdad no se las dejaba por su propia cuenta.
5 Ljóst er að þegar nýir tóku við sannleikanum á fyrstu öld voru þeir ekki látnir sjá um sig sjálfir.
Los hijos en esas circunstancias a menudo se rebelan contra tal compulsión o quedan traumatizados con la incapacidad de tomar decisiones por su propia cuenta.
Slík börn gera oft uppreisn gegn slíkri þvingun eða verða vanhæf til að taka ákvarðanir á eigin spýtur.
(Mateo 24:45-47.) Aceptemos el hecho de que sin importar cuánto hayamos leído la Biblia, nunca habríamos aprendido la verdad por nuestra propia cuenta.
(Matteus 24:45-47) Við skulum horfast í augu við þá staðreynd að við hefðum aldrei kynnst sannleikanum af eigin rammleik þótt við hefðum lesið Biblíuna fram og til baka.
17 Algunos que tratan de encargarse de los asuntos por su propia cuenta hallan que meses o años después la conciencia todavía les molesta muchísimo.
17 Sumir sem reyna að taka sjálfir á málunum komast að raun um að samviskan er enn að þjaka þá mörgum mánuðum eða jafnvel árum síðar.
Moisés escribió con respecto a los rebeldes: “Ellos han obrado ruinosamente por su propia cuenta; no son hijos de él; el defecto es de ellos mismos” (Deuteronomio 32:5).
Móse skrifaði um uppreisnargjarna þjóð: „Þeirra eigin svívirðing spillti þeim fyrir honum [Guði]; þeir eru ekki hans börn, sú umhverfa og öfuga þjóð.“ — 5. Mósebók 32:5, Biblían 1859.
Así, es normal que los jóvenes quieran crecer, pensar por su cuenta y tomar sus propias decisiones.
Það er eðlilegt að vilja verða fullorðinn, hugsa sjálfstætt og taka eigin ákvarðanir.
Le dije: ‘Presidente Young, he dejado mi misión y he venido por mi propia cuenta, pero si hay algo malo en esto, estoy dispuesto a regresar y terminar mi misión’.
Ég sagði við hann: ‚Young [forseti], ég hef farið frá trúboði mínu, að eigin ráði, en sé það röng ákvörðun, fer ég fúslega til baka og lýk trúboði mínu.‘
¿Por qué no se dejó que los nuevos siguieran por su propia cuenta y dependieran de su conciencia recién educada para obtener guía en cuanto a hacer lo que era correcto?
Hvers vegna voru hinir nýju ekki látnir sjá um sig sjálfir og reiða sig á sína nýþjálfuðu samvisku um að leiðbeina sér til að gera það sem rétt væri?
En aquel tiempo —16 años atrás—, yo era estudiante universitaria que trabajaba media jornada y vivía por mi propia cuenta en una ciudad grande de la costa oeste de los Estados Unidos.
Ég var háskólanemi þegar þetta gerðist fyrir 16 árum, vann úti hluta úr degi og bjó ein míns liðs í fjölmennri borg á vesturströndinni [í Bandaríkjunum].
Las siguientes palabras de la Biblia son aplicables a toda la sociedad humana: “Ellos han obrado ruinosamente por su propia cuenta; no son hijos de él; el defecto es de ellos mismos.
Það sem Biblían segir á við um allt mannfélagið: „Synir hans eru spilltir orðnir, blettur er á þeim, rangsnúin og rammspillt kynslóð.“ — 5.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu por cuenta propia í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.