Hvað þýðir praça í Portúgalska?
Hver er merking orðsins praça í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota praça í Portúgalska.
Orðið praça í Portúgalska þýðir torg, pláss, Torg, markaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins praça
torgnounneuter (De 1 (espaço público e espaçoso rodeado de edifícios) Os que visitam Roma podem observar que muitas das mais famosas praças dessa cidade são adornadas com sua presença. Ferðamenn í Róm taka sennilega eftir því að mörg frægustu torg borgarinnar skarta þeim. |
plássnounneuter |
Torgnoun (espaço aberto urbano) Os que visitam Roma podem observar que muitas das mais famosas praças dessa cidade são adornadas com sua presença. Ferðamenn í Róm taka sennilega eftir því að mörg frægustu torg borgarinnar skarta þeim. |
markaðurnoun |
Sjá fleiri dæmi
A Bíblia até diz que Jerusalém estava cheia “de meninos e de meninas brincando nas suas praças públicas”. — Zacarias 8:5. Biblían talar um að Jerúsalem hafi verið ,full af drengjum og stúlkum sem léku sér þar á torgunum‘. — Sakaría 8:5. |
Ouvi-o jurar que se concorresse a Cônsul jamais pisaria em praça pública, nem, como de costume, mostraria suas cicatrizes ao povo para pedir-lhes voto. Ūađ heyrđi ég hann sverja ađ ūķtt hann yrđi í kjöri kæmi hann aldrei á torgiđ klæddur tötrum auđmũktar né sũna fķlkinu sár sín fremur en hann bæđi um lũđsins andrömmu atkvæđi. |
O maior obelisco ainda de pé fica em uma praça romana; tem 32 metros de altura e pesa umas 455 toneladas. Hæsta broddsúla, sem enn stendur, gnæfir um 32 metra yfir rómversku torgi og vegur um 455 tonn. |
Em 1999 a praça que existia no local recebeu severas modificações. 1992 fóru fram miklar breytingar á stúkunni. |
(Parágrafos 6-8) Dê sugestões de como apresentar o livro Família Feliz ao dar testemunho informal no trabalho, na escola, na praça ou no transporte público, e também ao visitar parentes. (Tölugreinar 6-8) Komdu með tillögur um hvernig bjóða megi bókina Spurningar unga fólksins óformlega í vinnunni, í skólanum, í almenningsgörðum eða strætisvögnum og einnig þegar farið er í heimsókn til ættingja. |
Após a queda do Muro, a praça foi reconstruída e tornou-se um dos mais reluzentes símbolos da nova Berlim. Eftir það var höllinni breytt í safn og er eitt elsta hallarsafn Þýskalands. |
5 de junho - O Rebelde Desconhecido, um manifestante chinês na Praça da Paz Celestial em Pequim, pára uma coluna de carros de combate, colocando-se à frente dos blindados. 5. júní - Óþekktur kínverskur mótmælandi tók sér stöðu fyrir framan röð af skriðdrekum á Stræti hins himneska friðar í Beijing og stöðvaði þá tímabundið. |
Atualmente dois retângulos de luz amarela apareceu por entre as árvores, e na praça torre de uma igreja loomed através do crepúsculo. Nú tveimur oblongs af gulum ljós birtist í gegnum trén og veldi Tower of kirkju blasti í gegnum gloaming. |
14 Por outro lado, neste ano de 1996, o povo de Jeová usufrui paz abundante na sua terra restabelecida, conforme descrito na terceira pronúncia de Jeová: “Assim disse Jeová dos exércitos: ‘Ainda sentar-se-ão homens idosos e mulheres idosas nas praças públicas de Jerusalém, cada um também com o seu bastão na mão, por causa da abundância dos seus dias. 14 Fólk Jehóva nýtur hins vegar ríkulegs friðar nú á árinu 1996 í endurreistu landi sínu eins og lýst er í þriðju yfirlýsingu Jehóva: „Svo segir [Jehóva] allsherjar: Enn munu gamlir menn og gamlar konur sitja á torgum Jerúsalem og hvert þeirra hafa staf í hendi sér fyrir elli sakir. |
22 Ora, quando Coriântumr viu que se havia apoderado da cidade de Zaraenla e viu que os nefitas haviam fugido deles e haviam sido mortos e postos em cativeiro e aprisionados; e que havia tomado a praça mais forte de toda a terra, seu coração encheu-se de coragem, de modo que estava pronto para atacar toda a terra. 22 Og þegar nú Kóríantumr sá, að hann hafði Sarahemlaborg á sínu valdi og sá, að Nefítar flúðu undan þeim og voru drepnir eða teknir höndum og þeim varpað í fangelsi og að hann hafði náð sterkasta vígi landsins, jókst honum svo kjarkur, að við lá, að hann herjaði gegn öllu landinu. |
Lembro da última vez em que te vi, na praça. Ég man ūegar ég sá ūig síđast. |
E as próprias praças públicas da cidade encher-se-ão de meninos e de meninas brincando nas suas praças públicas.’” — Zacarias 8:4, 5. Og torg borgarinnar munu full vera af drengjum og stúlkum, sem leika sér þar á torgunum.“ — Sakaría 8:4, 5. |
Falou com as pessoas em suas casas, nas praças, nos mercados e ao ar livre. Hann talaði við fólk á heimilum þess, á torgum úti, markaðstorgum og víðavangi. |
A Águia chegou à praça. Örninn er k ominn á torgiđ. |
A praça, também chamada simplesmente de Praça da Matriz, é um dos espaços mais conhecidos na cidade. Stjörnuúrið við gamla ráðhúsið, einnig kallað postulaklukkan, er eitt þekktasta stjörnuúr heims. |
No lado sul da praça estão localizados: o Jerusalém Parque Arqueológico e o Dung Portão. Á torginu eru meðal annars: Grátmúrinn, Jerusalem Archaeological Park og Mykjuhliðið. |
Foi de um escuro, cor arroxeada amarelo, aqui e ali preso de novo com grandes praças blackish procurando. Það var í myrkur, purplish, gulur litur, hér og þar fastur yfir með stórum blackish útlit reitum. |
Salvador Toscano, em seu livro intitulado Cuauhtemoc, descreve isso para nós: “A grande praça do templo principal ocupava o centro da ilha, e Cortés acrescenta ‘que não existe linguagem humana que possa descrever a grandeza e a qualidade ímpar dele, tão grande que, dentro de seus limites, se poderiam construir moradias para 500 pessoas. Salvador Toscano lýsir borginni svo í bók sinni Cuauhtemoc: „Torgið mikla, þar sem aðalmusterið stóð, var miðpunktur eyjarinnar, og Cortes bætir við að ‚mannlegt mál fái ekki lýst mikilfengleik þess og fegurð, svo miklu að byggja mátti bústaði fyrir 500 manns innan marka þess. |
Ao mesmo tempo, a cruz tornou-se o símbolo oficial da igreja — gradualmente veio a adornar prédios religiosos, foi erguida no alto de colinas e de montes, em cruzamentos e em praças públicas. Um sama leyti varð krossinn hið opinbera tákn kirkjunnar — smátt og smátt fór hann að skreyta trúarlegar byggingar, var reistur uppi á hæðum og fjallstindum, við krossgötur og á torgum. |
Detalhes do intrincado sistema de gás sob a praça ainda estão por vir, mas sabe-se que ele existe desde a era soviética e não é trocado há 3 décadas. Upplũsingar um flķkiđ gaslagnakerfi undir torginu berast enn en flestar lagnirnar ná aftur til Sovét-tímans og hafa ekki veriđ endurbættar í ūrjá áratugi. |
CAPA: Testemunho de rua numa praça em Frankfurt, Alemanha FORSÍÐA: Vitnað á torgi í Frankfurt í Þýskalandi. |
O presidente está chegando no helicóptero dos Fuzileiros Navais... que aterrissa na praça leste da face leste do Capitólio. Hér kemur ūyrla forsetans á vettvang, sjķhersūyrla, hún mun lenda á torginu austan viđ ūinghúsiđ. |
Na Praça Hann er á torginu. |
Lugares como Praça della Signoria, Ponte Vecchio, Piazzale Michelangelo e Palácio Pitti fazem dela uma cidade maravilhosa! Staðir eins og Piazza della Signoria, Ponte Vecchio, Piazzale Michelangelo og Palazzo Pitti gerðu hana að yndislegri borg. |
A atriz iniciante mais gata da praça. Heitasti nũliđinn í bransanum. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu praça í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð praça
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.