Hvað þýðir precisare í Ítalska?

Hver er merking orðsins precisare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota precisare í Ítalska.

Orðið precisare í Ítalska þýðir tilgreina, ákveða, greina, orsaka, tilnefna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins precisare

tilgreina

(specify)

ákveða

(fix)

greina

orsaka

(fix)

tilnefna

(specify)

Sjá fleiri dæmi

Sto cercando di precisare il suo stato di servizio professionale.
Ég reyni ađ kynna mér starfsframa vitnisins.
E aggiunge: “Devo precisare che [l’ONU] non è altro che uno specchio del mondo a cui rende servizio.
Hann bætir við: „Ég vil benda á að samtökin eru ekkert annað en spegill þess heims sem þau þjóna.
(Atti 10:38; Ebrei 5:5) Il discepolo Luca fu ispirato a precisare l’anno di quello storico evento: era il “quindicesimo anno del regno di Tiberio Cesare”.
(Postulasagan 10:38; Hebreabréfið 5:5) Lærisveininum Lúkasi var innblásið að tilgreina að þessi merki atburður hefði átt sér stað „á fimmtánda stjórnarári Tíberíusar keisara.“
È giusto precisare che a mia madre piaceva lo sport.
Ég ætti að taka skýrt fram að móðir mín hafði unun af íþróttum.
In risposta, il rapporto annuale della Società (Watch Tower) diceva: “A questo riguardo vorremmo precisare che proprio quando iniziò la pubblicazione dell’Età d’Oro ci fu uno sciopero dei tipografi di New York e dintorni.
Um þetta sagði í ársskýrslu Varðturnsfélagsins: „Í þessu sambandi er rétt að minna á að um það leyti sem útgáfa ‚Gullaldarinnar‘ hófst voru prentarar á New York-svæðinu í verkfalli.
Voglio precisare che la comunità non è mai stata in pericolo.
Ég legg aherslu a ađ almenningur var aldrei í hættu.
Il fatto stesso che gli uomini che scrissero la Bibbia fossero desiderosi di precisare che non ne erano gli autori è di per sé alquanto significativo.
Það er í sjálfu sér athyglisvert að mönnunum, sem skrifuðu Biblíuna, var mikið í mun að láta það koma skýrt fram að þeir væru ekki að halda fram eigin hugmyndum.
Miti e leggende consistono in storie fantasiose che generalmente evitano di precisare luoghi, date e nomi di personaggi storici.
Þjóðsögur og goðsagnir eru sveipaðar ævintýrablæ en láta ósagt nákvæmlega hvar og hvenær atburðir áttu sér stað og nefna sannsögulegar persónur ekki á nafn.
Bisogna precisare un fatto riguardo al metodo del rubidio: Il decadimento del rubidio è così incredibilmente lento che il suo periodo di dimezzamento non può essere misurato con accuratezza contando la radiazione beta del suo decadimento.
Nokkur varnaðarorð í sambandi við rúbidíumklukkuna: Kjarnasundrun rúbidíums er svo hæg að ekki er hægt að mæla helmingunartíma þess nákvæmlega með því að telja betageisla sem myndast við sundrunina.
Voglio precisare che la comunità non è mai stata in pericolo
Ég legg aherslu a að almenningur var aldrei í hættu
Per ciascuno degli esempi di cui sopra, è importante precisare che le nostre attuali conoscenze contengono elementi d'incertezza.
Fyrir hvert ofangreindra dæma er mikilvægt að hafa í huga að núverandi þekking okkar felur einnig í sér nokkra óvissuþætti.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu precisare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.