Hvað þýðir préstamo í Spænska?
Hver er merking orðsins préstamo í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota préstamo í Spænska.
Orðið préstamo í Spænska þýðir tökuorð, sletta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins préstamo
tökuorðnounneuter |
slettanoun |
Sjá fleiri dæmi
Lou, subestimaste la escala de tus préstamos incobrables. Lou, ūú gerđir lítiđ úr lélegum lánum ūínum. |
5 En algunos países, tal administración del dinero supone resistir la tentación de solicitar préstamos a intereses elevados para efectuar compras innecesarias. 5 Í sumum löndum útheimtir þetta að fólk noti kreditkort sparlega og freistist ekki til að taka lán með háum vöxtum til að kaupa óþarfa hluti. |
5 Las actividades cotidianas no forman parte del servicio sagrado que prestamos los cristianos. 5 Daglegt líf kristins manns er ekki þáttur í heilagri þjónustu hans. |
Si prestamos atención a los mensajes proféticos de advertencia que se hallan en la Biblia, nosotros podemos escapar con vida en ese día de furor (Sofonías 2:2, 3). (Jóel 2: 31) Með því að taka mark á hinni spádómlegu viðvörun Biblíunnar getum við komist óhult undan. — Sefanía 2: 2, 3. |
Un período deflacionario pudiera ocasionar estragos a aquellos que esperaban amortizar sus préstamos con los dólares que hubieran obtenido con mayor abundancia y a menor costo durante un período inflacionario. Minnkandi verðbólga hefur komið illa við suma sem bjuggust við að geta endurgreitt lánsfé með verðminni peningum. |
¿Un préstamo? Til ađ fá lán? |
Además, me aprobaron un préstamo. Plús, ég var ađ fá lán. |
También lo honramos cuando prestamos atención a estas palabras suyas: “Si alguien quiere venir en pos de mí, repúdiese a sí mismo y tome su madero de tormento y sígame de continuo”. Við heiðrum hann líka með því að taka til okkar orð hans: „Hver sem vill fylgja mér, afneiti sjálfum sér, taki kross sinn og fylgi mér.“ |
¿Por qué piden algunos cristianos préstamos a compañeros de creencia, y qué podría suceder con esas inversiones? Hvers vegna falast sumir kristnir menn eftir viðskiptalánum hjá trúbræðrum sínum, og hvernig gætu slíkar fjárfestingar farið? |
5 Otra manera de demostrar que nos prestamos atención es aguantando fielmente como cristianos. 5 Önnur leið til að sýna að við höfum gát á sjálfum okkur er með trúfesti okkar og þolgæði. |
¿Quiere un préstamo para abrir una panadería? Sækja um lán til að opna bakarí? |
Solo los miembros dedicados y bautizados de la congregación podrán emitir sus votos, a menos que algunos requisitos legales indiquen que se efectúe de otra forma, como en los casos que tienen que ver con sociedades o préstamos para el Salón del Reino. Aðeins vígðir og skírðir meðlimir safnaðarins hafa heimild til að greiða atkvæði um ályktunina nema ákvæði í lögum mæli fyrir um annað, en sú kann að vera raunin þegar málið varðar stofnskrár eða ríkissalalán. |
Por tanto, cada reunión puede resultar ser una bendición para nosotros si prestamos atención y leemos en nuestros ejemplares los textos bíblicos que se citan (Hechos 2:1-4; Hebreos 10:24, 25). Hver einasta samkoma getur því verið andlega uppörvandi ef við tökum vel eftir því sem sagt er og fylgjumst með í biblíum okkar. — Postulasagan 2:1-4; Hebreabréfið 10:24, 25. |
En otra operación, un agente inmobiliario pidió grandes préstamos a varios miembros de la congregación. Í öðru tilviki tók byggingarverktaki stórar fjárhæðir að láni hjá öðrum í söfnuðinum. |
Cuando prestamos servicio a los demás es más probable que supliquemos tener la compañía del Espíritu Santo. Þegar við þjónum öðrum erum við líkleg til að njóta samfélags heilags anda. |
Como personas que prestamos atención a la palabra profética en estos últimos días, debemos rechazar la influencia de burlones que se mofan del mensaje sobre la presencia de Jesús (3:1-18). Við sem gefum gaum að hinu spámannlega orði á síðustu dögum megum ekki láta spottara, sem gera gys að boðskapnum um nærveru Jehóva, hafa áhrif á okkur. |
Al igual que Jesús, nosotros seremos buenos maestros solo si prestamos constante atención a nuestra enseñanza (1 Tim. Við getum, líkt og Jesús, orðið góðir kennarar ef við ‚höfum gát á fræðslu okkar‘. — 1. Tím. |
Si el amor nos impulsa a mostrar favor al de condición humilde y al pobre, Dios considera ese dar como un préstamo que él pagará con bendiciones. (Orðskviðirnir 19:17) Ef við hjálpum lítilmagnanum eða hinum fátæku sökum kærleika lítur Jehóva á slíkar gjafir sem lán sem hann endurgeldur með blessun. |
Préstame unos dólares, ¿puedes? Geturđu lánađ mér nokkra dali? |
Mediante la concesión de préstamos, los bancos crean casi todo el dinero que circula actualmente en la economía. Núna eru nær allir peningar í hagkerfi okkar búnir til af bönkum þegar þeir veita lán. |
Préstamo de bicicletas. b. Efnið er u.þ.b. |
Y ahí es adonde ibas si querías un préstamo para comprar un casino. Og ūar fékk mađur lánađa peninga til ađ koma upp spilavíti. |
En total, los pagos de los préstamos de los participantes suman más de $2,5 millones de dólares estadounidenses Þátttakendur hafa endurgreitt rúmlega 2,5 milljónir Bandaríkjadala af lánum sínum á ári hverju. |
Primero, trate de pagar más del mínimo mensual requerido para cada tarjeta de crédito, préstamo, etc. 1. Reyndu að borga meira en venjulega lágmarksafborgun af lánum eða kreditkortaskuldum í hverjum mánuði. |
Quizás el Sr. Bly le negó un préstamo a Drum. Kannski ađ herra Blythe hafi neitađ Drum um lán. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu préstamo í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð préstamo
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.