Hvað þýðir conceder í Spænska?

Hver er merking orðsins conceder í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota conceder í Spænska.

Orðið conceder í Spænska þýðir gefa, leyfa, samþykkja, yfirgefa, þakka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins conceder

gefa

(spare)

leyfa

(allow)

samþykkja

(admit)

yfirgefa

(resign)

þakka

(accept)

Sjá fleiri dæmi

Tuve que empezar a conceder entrevistas para que todos vieran que el casino estaba limpio.
Ég ūurfti ađ veita viđtöl til ađ allir vissu ađ spilavítiđ færi síbatnandi.
El meollo de la cuestión es si a todos los estadounidenses se les debe conceder igualdad de derechos e igualdad de oportunidades.
Ég rata. Spurningin er sú hvort allir ūegnar okkar eigi ađ njķta sömu réttinda.
La universidad no permitió conceder el título pleno de Grado de Cambridge a las mujeres hasta 1948.
Henni var neitað um heila gráðu, þar sem Cambridge veitti aðeins mönnum það þar til 1948.
Para los ungidos significa que Jehová los ve como personas limpias y les concederá vida inmortal y felicidad eterna en el cielo.
Þeir sem eru andasmurðir „þvo skikkjur sínar“ í þeim skilningi að þeir eru hreinir í augum Jehóva og hann mun gefa þeim ódauðleika á himnum þar sem þeir njóta óþrjótandi hamingju.
Al expresar con claridad que estaba dispuesta a conceder el perdón y permanecer casada, la firma de los documentos que digan solamente cómo han de resolverse los asuntos económicos y la custodia de los hijos no implicaría que rechaza a su esposo.
Eftir að hafa tekið það skýrt fram að hún sé fús til að fyrirgefa eiginmanni sínum og vera gift honum áfram er hún ekki að gefa til kynna að hún hafni honum þó að hún undirriti pappíra þar sem einungis er kveðið á um forræði og framfærslulífeyri.
“Se te concederá según lo que de mí deseares”, ha declarado el Señor.
„Hvað sem þér þráið af mér, það mun yður veitast,“ sagði Drottinn.
Le encanta conceder a sus siervos todo lo que anhelan en justicia (Salmo 37:4).
(Sálmur 37:4) Einbeittu því huganum að voninni um að sjá fyrirheit Guðs rætast.
19 Por tanto, vela por él para que su fe no falte, y se concederá por el aConsolador, el bEspíritu Santo, que sabe todas las cosas.
19 Vak þess vegna yfir honum, svo að trú hans bregðist ekki, og það mun gefið með ahuggaranum, hinum bheilaga anda, sem allt veit.
“Pero Jehová será un refugio para su pueblo”, y le concederá vida en condiciones paradisíacas.
„En Drottinn er athvarf sínum lýð“ og veitir þjónum sínum líf í paradís á jörð.
Por su justicia, Jehová concederá vida eterna a todos los que tengan fe (Salmo 103:10; Romanos 5:15, 18).
Réttlæti Jehóva hefur fengið hann til að veita þeim eilíft líf sem iðka trú.
Y si se mantiene fiel, él le concederá un lugar en su prometido nuevo mundo (Isaías 40:29-31; 2 Pedro 3:13).
Og ef þú ert trúfastur mun hann gefa þér samastað í fyrirheitnum nýjum heimi sínum. — Jesaja 40:29-31; 2. Pétursbréf 3:13.
En su afán por conceder el crédito, los inspectores no siempre comprueban los datos o las direcciones.
Stundum liggur fyrirtækjum svo mikið á að veita úttektarheimildir að þau sannreyna ekki persónuupplýsingar eða heimilisföng.
27 Y te concederé también que tus hermanos sean sacados de la cárcel, y que tú y tus hermanos vengáis a verme en mi reino, porque tendré muchos deseos de verte.
27 Og ég mun einnig veita þér það, að bræður þínir verði leystir úr fangelsi, en þú og bræður þínir komi til mín, í ríki mitt, því að mig langar mjög að hitta þig.
A estas les concederá el privilegio de vivir una restauración aún más espectacular: la de la humanidad y la Tierra entera.
(Matteus 5: 3, NW ) Þetta fólk verður síðan vitni að enn tilkomumeiri endurreisn þegar mannkynið endurheimtir fullkomleikann og öll jörðin verður paradís.
“A los cuerpos levantados tanto de santos como de pecadores se les concederá inmortalidad”, sostiene esa fuente.
„Upprisnum líkömum, bæði heilagra manna og syndara, verður gefinn ódauðleiki,“ staðhæfir þessi fræðibók.
Se le puede conceder la provisional e incorporarlo al servicio activo.
Hann fær takmarkađa lausn og tekur til starfa.
Como científica debo conceder eso.
Ég játa Ūađ sem vísindamađur.
Tráiganme su palo de escoba... y les concederé sus deseos.
Komiđ međ sķpinn hennar ūá verđ ég viđ ķskum ykkar.
Se concederá mayor atención a las cualidades de oratoria que caracterizaron a los siervos fieles de Dios en tiempos bíblicos.
Aukinni athygli verður beint að ræðutækni trúfastra þjóna Guðs á biblíutímanum.
Sabiendo que él es un Dios de bondad inmerecida, podemos pedirle perdón con la seguridad de que nos lo concederá (Efesios 1:7).
Við höfum kynnst óverðskuldaðri góðvild Jehóva og getum því leitað fyrirgefningar í trausti þess að hann veiti hana. — Efesusbréfið 1:7.
En lugar de exigir la pena de muerte que merecemos por nuestro pecado, Dios nos perdonará y nos concederá la bendición de tener una buena conciencia. (Hechos 3:19; 1 Pedro 3:21.)
Guð fyrirgefur okkur, veitir okkur þá blessun sem hrein samviska er í stað þess að krefjast dauðarefsingarinnar sem við köllum yfir okkur með syndinni. — Postulasagan 3:19; 1. Pétursbréf 3:21.
A diferencia del amigo de la ilustración, Dios desea conceder las peticiones de quien le ora con fe, siempre y cuando estén de acuerdo con su voluntad.
Jesús bendir á að ólíkt vininum, sem var tregur til að verða við beiðninni, vilji Guð gjarnan uppfylla réttmætar óskir allra sem biðja til hans í trú.
El caso es que nuestro Padre celestial nos concederá la sabiduría necesaria para hacer frente a las pruebas si ‘seguimos pidiendo con fe, sin dudar nada’.
Faðirinn á himnum veitir okkur þá visku sem við þurfum til að takast á við prófraunir ef við ‚biðjum í trú, án þess að efast.‘
Si me ayudas a escapar de Asgard, te la concederé.
Ef ūú hjálpar mér ađ flũja frá Ásgarđi færđu hana.
22 La llamada de 1922 —“anuncien, anuncien, anuncien al Rey y su reino”— suministró el estímulo necesario para conceder a esta obra la importancia merecida.
22 Hvatningin árið 1922 til að „kunngera, kunngera, kunngera konunginn og ríki hans“ veitti þá örvun sem þurfti til að láta þetta starf skipa það öndvegi sem það verðskuldaði.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu conceder í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.