Hvað þýðir prestar í Spænska?
Hver er merking orðsins prestar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota prestar í Spænska.
Orðið prestar í Spænska þýðir lána, að gera. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins prestar
lánaverb Si quieres un lápiz, te prestaré uno. Ef þig vantar blýant skal ég lána þér. |
að geraverb ¿Qué tengo que hacer para que me prestes atención? Hvað þarf ég að gera svo þú veitir mér athygli? |
Sjá fleiri dæmi
Debemos prestar atención al ejemplo amonestador de los israelitas bajo Moisés y no confiar en nosotros mismos [1 Cor. 10:11, 12] [si-S pág. Við ættum að líta á Ísraelsmenn undir forystu Móse sem víti til varnaðar og forðast að treysta á okkur sjálf. [si bls. 213 gr. |
(Romanos 10:2.) Decidieron por sí mismos cómo adorar a Dios, en vez de prestar atención a lo que él había decretado. (Rómverjabréfið 10:2) Þeir ákváðu sjálfir hvernig skyldi tilbiðja Guð í stað þess að gefa gaum að því sem hann sagði. |
Los padres dan el ejemplo de prestar servicio fiel en el Evangelio. Feður setja fordæmi um trúarlega þjónustu. |
”Su religión les prohíbe emplear armas contra otras personas, y los que se negaron a prestar el servicio militar y no trabajaron en las minas de carbón fueron a la cárcel, hasta por cuatro años. Trú votta Jehóva bannar þeim að beita vopnum gegn mönnum, og þeir sem neituðu að gegna herþjónustu og voru ekki settir til vinnu í kolanámunum voru hnepptir í fangelsi, jafnvel í fjögur ár. |
¿Estamos verdaderamente adoptando la práctica de prestar atención a Jehová y obedecerle desde el corazón, a pesar de inclinaciones de la carne a lo contrario? Temjum við okkur í reynd að hlusta á Jehóva og hlýða honum af öllu hjarta, þrátt fyrir að tilhneigingar holdsins geti verið á annan veg? |
El superintendente de la escuela también prestará atención a otros recordatorios o sugerencias del libro que le permitan evaluar rápidamente si la información se ha expuesto de forma coherente y eficaz. Umsjónarmaður skólans ætti einnig að gefa gaum að öðrum ábendingum eða tillögum bókarinnar sem auðvelda honum að vera fljótur að leggja mat á samfellda úrvinnslu verkefnisins og áhrif þess. |
¿Qué me recomendaría hacer a fin de prepararme para prestar servicio en una misión de tiempo completo? Hvað myndir þú leggja til að ég gerði til að búa mig undir fastatrúboð? |
A todo miembro le hace falta el constante alimento espiritual que se recibe por prestar servicio a quien esté necesitado. Sérhvern meðlim þarf stöðugt að endurnæra andlega með þeirri tilfinningu sem fæst með að þjóna einhverjum í nauð. |
¿Cómo nos protege prestar mucha atención al conducto que Jehová ha designado para proporcionar alimento espiritual? Hvers vegna er það til góðs að nýta sér andlegu fæðuna sem trúi og hyggni þjónninn sér okkur fyrir? |
Pero las demás personas seguían en sus quehaceres cotidianos sin prestar atención alguna a la voluntad de Dios, y por esa razón fueron destruidas. En aðrir lifðu sínu daglega lífi án þess að gefa vilja Guðs nokkurn gaum, og það var þess vegna sem þeim var tortímt. |
Hacemos bien en prestar atención a su deplorable ejemplo y no quebrantar nuestra dedicación a Jehová (1 Corintios 10:11). Það er viturlegt að láta víti þeirra vera okkur til varnaðar og brjóta ekki vígsluheit okkar við Jehóva. — 1. Korintubréf 10:11. |
¿A qué advertencia deberían prestar atención los dirigentes de las naciones? Hvaða viðvörun ættu valdhafar þjóðanna að taka til sín? |
Pero a lo mejor otros miembros de la familia están ahora en condiciones de prestar ayuda y usted puede reanudar el servicio de precursor. Er hugsanlegt að aðrir fjölskyldumeðlimir séu núna í aðstöðu til að veita þá aðstoð sem myndi gera þér mögulegt að taka aftur upp brautryðjandastarfið? |
“Acordándote del día del sábado para tenerlo sagrado, seis días has de prestar servicio y tienes que hacer todo tu trabajo. Minnstu þess að halda hvíldardaginn heilagan. |
Cuando empecé a prestar más atención a la letra, me di cuenta de que las cosas que decía, aunque no eran vulgares, eran sugestivas y ordinarias. Þegar ég lagði eyrun betur við texta lagsins, varð mér ljóst að hann var grófur og tvíræður, en þó ekki beinlínis dónalegur. |
Prestar atención al mensaje de las tres cartas de Juan y la de Judas nos ayudará a permanecer firmes en la fe a pesar de los obstáculos (Heb. Bréf Jóhannesar og Júdasar geta hjálpað okkur að vera sterk í trúnni þótt ýmis ljón séu á veginum. — Hebr. |
En realidad, ese respeto nos moverá a prestar atención al consejo del discípulo Santiago, quien aconsejó contra el mal uso de la lengua. Slík virðing mun fá okkur til að fara eftir heilræðum lærisveinsins Jakobs um tunguna. |
Escribe en tu diario cómo el prestar servicio te ha ayudado a reconocer la naturaleza divina en ti y en los demás. Skrifaðu í dagbókina þína hvernig þjónusta þín hefur hjálpað þér að bera kennsl á guðlegt eðli í þér sjálfri og í öðrum. |
Parece ser que esta expresión se refiere a la inclinación mental dominante de David, no a la voluntad o disposición de Dios de prestar ayuda ni a su espíritu santo. Þetta virðist ekki eiga við fúsleika Guðs til að hjálpa eða við heilagan anda hans heldur þá tilhneigingu sem knúði huga Davíðs. |
Acababa de terminar de prestar servicio a otra persona y me sentía cansada también, pero seguí lo que me indicaba el corazón y me ofrecí para servir más. Ég hafði nýlokið við að veita öðrum þjónustu og var líka lúin, en fylgdi hjartanu og bauðst til að þjóna áfram. |
Al combinar esos esfuerzos de obediencia con el prestar servicio a quienes te rodean, obtendrás mayor paz. Þið munuð öðlast enn meiri frið þegar þið af hlýðni tengið starf ykkar þjónustu í þágu þeirra sem umhverfis ykkur eru. |
Significará conservar una buena conciencia, como nos manda 1 Timoteo 1:3-5: “Realmente, el objetivo de este mandato [de no enseñar diferente doctrina ni prestar atención a cuentos falsos] es amor procedente de un corazón limpio y de una buena conciencia y de fe sin hipocresía”. Hún útheimtir að við varðveitum góða samvisku eins og okkur er fyrirskipað í 1. Tímóteusarbréfi 1: 3-5: „Markmið þessarar hvatningar [að kenna ekki annarlegar kenningar eða gefa sig að ævintýrum] er kærleikur af hreinu hjarta, góðri samvisku og hræsnislausri trú.“ |
▪ ¿Por qué debemos prestar atención especial al arreglo personal cuando visitamos los edificios de la Sociedad en Brooklyn, Patterson y Wallkill (Nueva York), y en las sucursales del mundo? ▪ Hvers vegna ættum við að gefa klæðnaði okkar og útliti sérstakan gaum þegar við heimsækjum deildarskrifstofur Félagsins hérlendis og erlendis? |
Todas estas eran sin duda cuestiones muy importantes a las que los discípulos —y todos los demás— tenían que prestar mucha atención. (Lúkas 12:1-12) Þetta eru mikilvæg mál sem lærisveinarnir þurftu að taka alvarlega. |
Por ejemplo, santificamos el día de reposo al asistir a las reuniones de la Iglesia; al leer las Escrituras y las palabras de los líderes de la Iglesia; al visitar a los enfermos, a los ancianos y a nuestros seres queridos; al escuchar música inspiradora y cantar himnos; al orar a nuestro Padre Celestial con alabanza y acción de gracias; al prestar servicio en la Iglesia; al preparar registros de historia familiar y escribir nuestra historia personal; al relatar a los miembros de nuestra familia relatos que promuevan la fe, al expresarles nuestro testimonio y contarles experiencias espirituales; al escribir cartas a los misioneros y a nuestros seres queridos; al ayunar con un propósito definido; y al pasar tiempo con nuestros hijos y con otras personas en el hogar. Við getum til dæmis haldið hvíldardaginn heilagan með því að sækja kirkjusamkomur; lesa í ritningunum og orð kirkjuleiðtoga; vitja sjúkra, aldraðra og ástvina okkar; hlusta á upplyftandi tónlist og syngja sálma; biðja til himnesks föður af tilbeiðslu og þakklæti; sinna kirkjuþjónustu; vinna að ættfræði og eigin sögu; segja trúarstyrkjandi sögur og bera vitnisburð okkar til fjölskyldunnar og deila andlegri reynslu með þeim; skrifa bréf til trúboða og ástvina; fasta í ákveðnum tilgangi og verja tímanum með börnum okkar og öðrum á heimilinu. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu prestar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð prestar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.