Hvað þýðir provecho í Spænska?

Hver er merking orðsins provecho í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota provecho í Spænska.

Orðið provecho í Spænska þýðir vinningur, kostur, fengur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins provecho

vinningur

noun

kostur

noun

fengur

noun

Sjá fleiri dæmi

Gracias a su estómago dividido en cuatro cavidades, le saca el máximo provecho al alimento, pues durante la digestión extrae los nutrientes necesarios y acumula grasa.
Þeir jórtra fæðuna, vinna úr henni nauðsynleg næringarefni og byggja upp fituforða líkamans. Þannig nýta þeir fæðuna sem best.
Pablo sacó provecho de sus tribulaciones, pues llegó a confiar más en Jehová (2 Corintios 1:8-10).
(2. Korintubréf 1:8-10) Látum við erfiðleika hafa góð áhrif á okkur?
Se necesita buena planificación y esfuerzo para obtener el máximo provecho del tiempo que dedicamos al servicio del campo.
Það þarf góða skipulagningu og viðleitni til að áorka sem mestu þann tíma sem við verjum til boðunarstarfsins.
¿Quiénes pueden sacarle provecho a El Cantar de los Cantares, y por qué?
Hverjir geta notið góðs af Ljóðaljóðunum og hvers vegna?
□ ¿Cómo puedes sacar mayor provecho de las reuniones cristianas?
□ Hvernig getur þú haft mest gagn af kristnum samkomum?
Sus obras hipócritas no le serán de ningún provecho.
Hræsniverk þeirra eru til einskis.
En enero entrarán en vigor algunos cambios con el fin de ayudarnos a obtener el máximo provecho de esta provisión.
Í janúar verða gerðar nokkrar breytingar sem eiga eftir að hjálpa nemendum að hafa sem mest gagn af skólanum.
8 ¡Cuán malévola fue la astucia de Satanás al insinuar que Dios estaba privando a Eva de conocimiento que podía serle de provecho!
8 Það var slóttugt bragð hjá Satan að gefa í skyn að Guð væri að reyna að halda gagnlegri vitnesku frá Evu!
15 min. Sáquele provecho al Anuario 2015.
15 mín.: Höfum gagn af árbókinni 2015.
Buen provecho, señor
Njóttu máltíðarinnar, herra
Sólo un idiota no sacaría provecho de su amplia experiencia.
Ađeins auli myndi ekki nũta sér reynslu hans.
A fin de sacar más provecho de lo que leíamos, mi esposa y yo compramos un ejemplar del número de la conferencia para cada miembro de la familia e hicimos un plan para saber cuántos discursos tendríamos que estudiar cada semana a fin de que los pudiésemos leer todos antes de la siguiente conferencia general.
Í þeirri viðleitni að fá meira út úr lestrinum, keyptum við hjónin eitt eintak af tímaritinu um aðalráðstefnuna fyrir hvern í fjölskyldunni og ákváðum hve margar ræður við hugðumst læra í viku hverri, svo við gætum lesið þær allar áður en kæmi að næstu aðalráðstefnu.
“Porque —como dijo Jesús— ¿de qué provecho le será al hombre si gana todo el mundo pero lo paga con perder su alma?”
„Hvað stoðar það manninn,“ sagði Jesús, „að eignast allan heiminn og fyrirgjöra sálu sinni?“
Pero lo cierto es que extrajo un pingüe provecho político del dramático acontecimiento.
Þannig náði hann að dreifa athygli kjósenda frá raunverulegum málefnum í vinsæl tilfinningaþrungin málefni.
Sin duda le será de mucho provecho estar presente los tres días.
Þú hefur tvímælalaust gagn af því að vera viðstaddur alla þrjá dagana!
¿Qué provecho podemos sacar de esas ilustraciones?
(Matteus 25: 1- 30) Hvaða gagn getum við haft af þessum dæmisögum?
Unos veinte años después, el apóstol Pablo les recordó lo siguiente a los ancianos de la congregación de Éfeso: “No me retraje de decirles ninguna de las cosas que fueran de provecho, ni de enseñarles públicamente y de casa en casa”.
Um 20 árum síðar minnti Páll postuli öldungana í söfnuðinum í Efesus á hvernig hann hefði starfað: „Ég dró ekkert undan sem ykkur mátti að gagni verða heldur boðaði ykkur það og kenndi opinberlega og í heimahúsum.“
8 El método comprobado para sacar el máximo provecho de la información consiste en tomar notas con moderación.
7 Góð aðferð, sem sannað hefur gildi sitt til að hafa sem mest gagn af dagskránni, er sú að skrifa hjá sér minnisatriði í hófi.
31:14). A fin de sacarle mayor provecho, este DVD cuenta con una sección de “Preguntas” y diversas “Actividades”.
31:15) Til að hægt sé að hafa sem mest gagn af þessum mynddisk eru á honum spurningar um myndina og nokkur verkefni.
En una ocasión, después de pasar una jornada desalentadora buscando empleo, quiso dar el testimonio a alguna persona en el metro, “para al menos hacer algo de provecho en el día”.
Hann langaði til að vitna fyrir einhverjum í neðanjarðarlestinni „svo að það rættist að minnsta kosti eitthvað úr lélegum degi.“
“Uno saca más provecho de lo que estudia cuando no hay música”, admite Steve, a quien ya mencionamos.
„Maður lærir miklu betur þegar slökkt er á tónlistinni,“ segir Steve sem vitnað var í áðan.
“Si [...] alguno de entre ustedes les dice [a hermanos necesitados]: ‘Vayan en paz, manténganse calientes y bien alimentados’, pero ustedes no les dan las cosas necesarias para su cuerpo, ¿de qué provecho es? [...]
„Ef . . . einhver ykkar segði við [þurfandi bræður]: ‚Farið í friði, vermið yður og mettið!‘ en þér gefið þeim ekki það, sem líkaminn þarfnast, hvað stoðar það?
9:9.) Si nos preparamos para la escuela, lo que incluye repasar la lectura bíblica semanal, y asistimos regularmente, podemos sacar mucho provecho espiritual del programa.
9:9) Ef við búum okkur undir skólann, sem felur meðal annars í sér að lesa það sem sett er fyrir í Biblíunni, og mætum að staðaldri, getum við haft mikið andlegt gagn af dagskránni.
Publicación: Este número de La Atalaya muestra ejemplos de lo prácticos que son los consejos bíblicos y da sugerencias para sacar más provecho de la lectura de la Biblia.
Tilboð: Í þessu tölublaði Varðturnsins eru dæmi um þá hagnýtu visku sem er að finna í Biblíunni og bent á hvernig hægt sé að hafa sem mest gagn af biblíulestri.
Ayude a su hijo a preparar preguntas cuyas respuestas le permitan entender las lecciones y sacar provecho de ellas.
Hjálpaðu barninu þínu að búa til spurningar sem auðvelda því að skilja efnið og læra að nota það sem verið er að kenna.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu provecho í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.