Hvað þýðir nada í Spænska?

Hver er merking orðsins nada í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota nada í Spænska.

Orðið nada í Spænska þýðir ekkert, ekki, neitt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins nada

ekkert

pronoundeterminerneuter

Nada pasa a menos que hagas que pase.
Það gerist ekkert nema þú látir það gerast.

ekki

pronoun

Se necesitaban nada menos que trescientos dólares para ese trabajo.
Ekki minna en þrjú hundruð dollara þurfti fyrir verkið.

neitt

pronoun

Pero si tú sabías, ¿por qué nunca dijiste nada?
En ef ūú vissir ūađ, af hverju sagđirđu aldrei neitt?

Sjá fleiri dæmi

Yo no cambiaria nada, mi amor.
Ég myndi engu breyta, ástin mín.
No vi nada raro, de verdad.
Ekkert... ķvenjulegt, raunar.
¡ No diga nada contra mi padre!
Ekki hallmæla föđur mínum!
* De igual manera, es posible que ahora mismo usted esté pasando por una prueba y piense: “¿Será acaso que Jehová no está al tanto de lo que me sucede o que no le importo, ya que no parece haber hecho nada para remediar la situación?”.
Þér er kannski spurn hvort Jehóva viti ekki af prófraunum þínum eða sé sama um þig fyrst hann virðist ekki hafa gert neitt í málinu.
Según la Versión Valera de 1934, estos versículos dicen: “Porque los que viven saben que han de morir: pero los muertos nada saben, ni tienen más paga; porque su memoria es puesta en olvido.
Versin hljóða svo: „Því að þeir sem lifa, vita að þeir eiga að deyja, en hinir dauðu vita ekki neitt og hljóta engin laun framar, því að minning þeirra gleymist.
No me molesta para nada.
Ūađ angrar mig ekki neitt.
¿Nada sobre MitcheIl?
Hvađ međ Mitchell?
No tienen nada contagioso.
Ūau eru ekki međ neitt sem ūú getur fengiđ.
No, no sé nada de él.
Nei, ég veit ekki neitt um hann.
Tan dura, que no sientes nada.
Ūú ert harđkjarna, ūú finnur ekki neitt til.
No tienes que hacer nada.
Ūú ūarft ekki ađ gera neitt.
no se nada.
Ūú veist ekkert.
Básicamente he estado rescribiendo la misma historia por...... tres años y aún no tengo nada
Ég hef unnið að þessu í þrjú ár og fæ bókina samt ekki útgefna
No, no me dice nada.
Kannast ekki viđ nafniđ.
Entre los desterrados había siervos fieles de Dios que no habían hecho nada que mereciera castigo, pero que tuvieron que sufrir con el resto de la nación.
Meðal hinna útlægu voru trúir þjónar Guðs sem verðskulduðu alls ekki refsingu en urðu engu að síður að taka hana út ásamt þjóðinni í heild.
Pero nada de beber, y si bebes, no conduzcas.
En enga drykkju, og ef ūú drekkur, ekki keyra.
Sin embargo, recordemos que estas personas no le pueden ocultar nada a Jehová, pues “todas las cosas están desnudas y abiertamente expuestas” ante él (Heb.
Höfum samt í huga að slíkt fólk getur ekki haldið neinu leyndu fyrir Jehóva því að „allt er bert og öndvert augum hans“. – Hebr.
No me lo perdería por nada.
Ég vil hvergi annars stađar vera.
¿No vas a decir nada?
Hefurđu ekkert ađ segja?
Y no me quedaré aquí para intentar explicarle a unos idiotas blancos y negros de los suburbios que no entienden nada sobre el mar.
Ég ætla ekki ađ sitja hérna og útskũra sjálfan mig fyrir hķpi af svörtu og hvítu úthverfarusli sem veit ekkert um hafiđ.
Ustedes siempre van adelate sin importar nada.
Á okkur er alltaf hlustađ af ūvi ađ viđ erum löggur.
Nada en el mundo le hará sentir tan seguro como tener un estrecho vínculo con Jehová Dios, el mejor Padre que pueda existir.
(Jakobsbréfið 4:8) Hvað getur veitt þér meiri öryggistilfinningu en náið samband við Jehóva Guð, besta föður sem hugsast getur?
100 millones de bombillas en mitad de la nada.
Hundrađ miljķn ljķsaperur í miđri auđninni.
No hay nada allá abajo
Það er ekkert niðri.
Isa 13:17. ¿En qué sentido consideraban los medos que la plata no valía nada ni se deleitaban en el oro?
Jes 13:17 – Í hvaða skilningi mátu Medar silfur einskis og girntust ekki gull?

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu nada í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Tengd orð nada

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.