Hvað þýðir puesto que í Spænska?

Hver er merking orðsins puesto que í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota puesto que í Spænska.

Orðið puesto que í Spænska þýðir af því að, vegna, vegna þess, því. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins puesto que

af því að

conjunction

Obtuve un ejemplar y, puesto que tenía muchas preguntas, solicité un estudio bíblico.
Ég fékk eintak hjá þeim og bað um biblíunámskeið af því að margar spurningar brunnu á vörum mér.

vegna

adposition

Puesto que muchos de ellos exigían sumas excesivas a sus coterráneos, componían un grupo despreciado.
Sem hópur voru skattheimtumennirnir fyrirlitnir vegna þess að margir kröfðu landsmenn sína um allt of háa skatta.

vegna þess

conjunction

Puesto que muchos de ellos exigían sumas excesivas a sus coterráneos, componían un grupo despreciado.
Sem hópur voru skattheimtumennirnir fyrirlitnir vegna þess að margir kröfðu landsmenn sína um allt of háa skatta.

því

conjunction

Puesto que está implicada la salvación de las personas, visitamos sus hogares una y otra vez.
Við heimsækjum fólk aftur og aftur af því að við vitum að hjálpræði þeirra er undir því komið.

Sjá fleiri dæmi

Puesto que la fermentación requiere la presencia de microbios, Pasteur concluyó que estos también provocaban las enfermedades contagiosas.
Þar eð örverur valda gerjun hugsaði Pasteur sem svo að hið sama hlyti að gilda um smitsjúkdóma.
Puesto que me administraron un mínimo de anestesia, en momentos podía oír la conversación del personal médico.
Þar eð svæfingin var í lágmarki heyrði ég stundum samræður skurðstofuliðsins.
Puesto que está implicada la salvación de las personas, visitamos sus hogares una y otra vez.
Við heimsækjum fólk aftur og aftur af því að við vitum að hjálpræði þeirra er undir því komið.
Puesto que no otro pecado sobre mi cabeza me insta a la furia:
Setja ekki annars synd yfir höfðinu á mér því að hvetja mig til reiði:
Puesto que somos un pueblo dedicado, debemos examinarnos para cerciorarnos de que vivimos en armonía con nuestra dedicación.
Sem vígðir þjónar Guðs verðum við að líta rannsakandi í eigin barm til að kanna hvort við lifum í samræmi við vígsluheit okkar.
Que chiste tan malo, puesto que los rebeldes sacaron a los habitantes de esa zona.
Slæmur brandari, ūar sem uppreisnarmenn hafa hrakiđ alla frá ūeim landshluta.
Puesto que el amor de Dios es leal, Sus siervos pueden cifrar completa confianza en Él.
(Sálmur 13:6) Kærleikur Guðs er tryggur þannig að þjónar hans geta treyst algerlega á hann.
Puesto que nadie podía guardar la Ley a la perfección, ¿qué efecto tuvo esta?
Hvaða áhrif hafði lögmálið fyrst enginn gat haldið það fullkomlega?
“Felices son los pacíficos, puesto que a ellos se les llamará ‘hijos de Dios’” (Mateo 5:9).
„Sælir eru friðflytjendur því að þeir munu Guðs börn kallaðir verða.“
Puesto que el modo de vivir del Egipto antiguo ofrecía disfrute, ¿por qué lo rechazó Moisés?
Hvers vegna sneri Móse baki við lífsháttum Egypta til forna, úr því að þeir veittu mönnum unað?
Conspiraron contra Charles Taze Russell y procuraron removerlo del puesto que ocupaba como primer presidente de la Sociedad.
Þeir gerðu samsæri gegn Charles Taze Russell og reyndu að losna við hann sem fyrsta forseta Félagsins.
Puesto que estos conflictos se alimentan de diferencias étnicas y religiosas muy arraigadas, algunos de ellos parecen interminables.
Oft eru þessi átök sprottin af djúpstæðri þjóðernis- og trúarsundrungu og það virðist borin von að þau taki enda.
Puesto que tenemos la ley de Dios en el corazón, ¿qué oportunidades debemos aprovechar?
Hvað ættum við að gera þar sem við höfum lög Guðs rituð á hjörtu okkar?
Puesto que cae en domingo, quizás acudan más personas.
Margir ættu að geta komið þar eð þetta er sunnudagur.
Y puesto que me estoy graduando también en la rama de secuestros, debería tenerme más respeto.
Og ūar sem ég er ađ hugsa um ađ byrja á mannránum ættirđu ađ vera kurteis.
16. a) Puesto que el bautismo no quita los pecados, ¿qué simboliza?
16.(a) Hvað táknar skírnin úr því að hún þvær ekki burt syndir?
Dios era superior, puesto que pudo levantar a Jesús de entre los muertos.
Guð var honum æðri því hann gat vakið Jesú upp frá dauðum.
Puesto que no podía jugar con los otros niños, a menudo jugaba solamente con el maestro.
Þess vegna lék ég mér oft við kennarann.
Pero ¿cómo podría vivir sin ellas, puesto que se suponía que eran lo que me mantenía vivo?
Hvernig gæti ég hætt því þar eð að sögn hélt það í mér lífinu?
Puesto que debemos la existencia al Dios verdadero, deberíamos darle la honra que merece.
Úr því að við eigum hinum sanna Guði tilvist okkar að þakka ættum við að sýna honum þann heiður sem hann verðskuldar.
Para que percibamos la importancia del puesto que Jesús ocupa, la Biblia le atribuye varios títulos y nombres.
Til að við getum skilið hve mikilvæga stöðu Jesús hefur, notar Biblían ýmsa titla og nöfn til að lýsa honum.
Regocíjense y salten de gozo, puesto que grande es su galardón en los cielos” (Mateo 5:11, 12).
Verið glaðir og fagnið, því að laun yðar eru mikil á himnum.“
Por eso, puesto que Noé es nuestro antepasado común, debemos estar muy agradecidos por la fe que manifestó.
Þar eð Nói er forfaðir okkar allra ættum við að vera mjög þakklát fyrir þá trú sem hann sýndi.
Puesto que los discípulos de Cristo no entendieron esas palabras, “Jesús les dijo francamente: ‘Lázaro ha muerto’”.
Þegar lærisveinar Krists skildu ekki hvað hann átti við „sagði Jesús þeim berum orðum: ‚Lasarus er dáinn.‘
Sin embargo, puesto que todos estos libros bíblicos tienen un solo Autor, están en armonía entre sí.
Í gegnum þær allar er sami, rauði þráðurinn, það er að Jehóva Guð muni láta ríki sitt koma á réttlæti á jörðinni á nýjan leik.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu puesto que í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.