Hvað þýðir 前後 í Japanska?

Hver er merking orðsins 前後 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 前後 í Japanska.

Orðið 前後 í Japanska þýðir um, hér um bil, um það bil, nær, næstum. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 前後

um

(about)

hér um bil

(about)

um það bil

(about)

nær

(about)

næstum

(about)

Sjá fleiri dæmi

わたしは,35歳前後と思われる一人の男性の隣に座り,短く言葉を交わしました。
Ég sat við hlið ungs manns, sem gæti hafa verið um 35 ára gamall.
記念式前後の王国会館の清掃は計画されていますか。
Er búið að skipuleggja hreinsun ríkissalarins fyrir og eftir hátíðina?
テレビを見る子どもや若者を調査した研究者たちは,テレビの見過ぎが「20歳前後の若者の反社会的行動の増加につながっている」という結論を下した。
Rannsakendur, sem könnuðu sjónvarpsáhorf barna og unglinga, ályktuðu að „tengsl séu á milli of mikils sjónvarpsgláps og andfélagslegrar hegðunar snemma á fullorðinsárunum“.
聖書は,マゴグのゴグが滅びる前後に何が起きるかを説明しています。
Atburðunum sem eiga sér stað fyrir og eftir eyðingu Gógs í Magóg er lýst í Biblíunni.
マタイ 17:20)ではこれから,箴言 3章5節をその前後関係から調べてみましょう。
(Matteus 17:20) Við skulum nú skoða Orðskviðina 3:5 í samhengi sínu.
時間は前後しますが,ハデス(人類共通の墓)と海の中で死んでいた人がすべて復活させられ,大きな白い座に座っておられる神のみ前で裁かれている様子を見たヨハネは,非常に心を奪われたに違いありません。(
Jóhannes hlýtur að vera gagntekinn þegar farið er aftur í tímann á ný og hann sér alla sem eru í dauðanum, Helju (sameiginlegri gröf mannkyns) og hafinu reista upp og dæmda frammi fyrir Guði sem situr í miklu, hvítu hásæti.
洪水の記述の前後にある二つの系図の記録 ― 5章と10章 ― は,ノアの3人の息子を通して,最初の人間アダムと全人類とを結び付けています。
Niðjatal sona Nóa í 10. kafla og ættartalan í 5. kafla, sem er á undan sögunni af flóðinu, tengja allt mannkynið við fyrsta manninn Adam.
第一次世界大戦前後の時期に神の民がどこか一つの国家あるいは帝国に捕らわれたことはありませんでした。
Þjónar Guðs voru ekki í fjötrum neinnar einnar þjóðar eða heimsveldis í kringum fyrri heimsstyrjöldina.
ロマ 1:12)集会の前後に近づいて話すことにより,仲間のきずなは強まります。
1:12) Vináttuböndin styrkjast þegar við ræðum saman fyrir og eftir samkomurnar.
陶器の断片は,正確とは言えないまでも利用可能な測定法で西暦前1410年かその前後40年以内のものとされていますから,聖書から算定できるエリコでの戦いがあった年,すなわち西暦前1473年とほぼ一致します。
Leirbrotin hafa verið aldursgreind (með þeim ónákvæmu aðferðum sem völ er á) frá árinu 1410 fyrir okkar tímatal plús/mínus 40 ár — alls ekki svo fjarri árinu 1473 f.o.t. er bardaginn um Jeríkó átti sér stað samkvæmt Biblíunni.
話は前後しますが,1930年,我が家は悲劇に見舞われました。
Nokkru fyrr, árið 1930, hafði fjölskyldan orðið fyrir miklum harmi þegar mamma dó aðeins tvítug að aldri.
例えば,一人の長老の10歳前後の息子は,バプテスマを受けることを誠実に願っていました。
Til dæmis vildi ungur sonur öldungs í einlægni láta skírast áður en hann hafði náð táningaaldri.
声量を抑える方法は,述べる事柄がその前後に比べて重要性が低いことを示すためにも用いられます。
Og með því að lækka róminn er einnig hægt að gefa til kynna að það sem nú er sagt sé ekki jafnmikilvægt og það sem þú sagðir á undan eða segir næst.
清掃など,集会前後や集会中のいろいろな仕事を手伝ってください。
Bjóddu fram krafta þína við þrif eða önnur verk sem þarf að gera fyrir, eftir eða meðan á samkomu stendur.
この化石は17歳前後の若い男性のもので,身長は1メートル50センチほどと言われていました。
Þessi steingervingur var sagður vera af ungum manni, sennilega um 17 ára gömlum og um 150 cm á hæð.
それは,兄弟姉妹たちの家を訪問する時,王国会館での集会の前後,大会の休憩時間などに行なえます。
Það getur þú gert þegar þú heimsækir þá, fyrir og eftir samkomur í Ríkissalnum og í dagskrárhléum á mótum.
前後の節の文脈を考慮すると,そのような聖句の真の意味が明らかになる場合は少なくありません。
Mjög oft skýrist merking slíkra ritningarstaða af samhenginu sem þeir standa í.
■ イエスの誕生前後のマリアから何を学べるでしょうか。
▪ Hvað þurfa allir feður að gefa börnum sínum?
大会前後の移動や大会開催都市に滞在している時には,自分の身なりに特に注意すべきです。
Við ættum að huga sérstaklega að klæðaburði okkar þegar við ferðumst til mótsins og heim aftur, svo og meðan á dvöl okkar stendur í bænum.
初めはナショナリズムに飲み込まれていたように見えるが、1938年前後にアドルフ・ヒトラーを見限ったと考えられている。
Hann mun í fyrstu hafa verið hallur undir hana, en talið er að hann hafi orðið fráhverfur Adolf Hitler um 1938.
1 エホバの民にとって,記念式前後の数週間は,ある事柄について思い巡らす時です。
1 Fólk Jehóva hefur margt að hugleiða vikurnar fyrir og eftir minningarhátíð.
● ひじを体に近づけて腕を前後に振る。
● Sveiflaðu handleggjum fram og til baka með olnboga þétt að líkamanum.
2 この言葉の前後関係を考えてみましょう。
2 Athugum samhengið.
聖書通読や研究の前後に心からの祈りをささげて,いつも学んだ事柄を当てはめるように努めましょう。
Farðu með einlæga bæn í upphafi og lok hverrar biblíulestrar- og námsstundar og leitastu alltaf við að fara eftir því sem þú lærir. — Jak.
もう一度ゴムのシートの例えで考えてみましょう。 シートの上の物体が1個急に前後に動きだしたとしましょう。
Við skulum aftur hugsa okkur alheiminn sem gúmmídúk og ímynda okkur að ýtt sé skyndilega við einhverjum hlut, sem liggur á honum, þannig að hann sveiflist til og frá.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 前後 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.