Hvað þýðir rango í Ítalska?

Hver er merking orðsins rango í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rango í Ítalska.

Orðið rango í Ítalska þýðir Metorð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins rango

Metorð

noun (massimo numero di colonne (o righe) linearmente indipendenti in una matrice)

Sjá fleiri dæmi

Infatti l’entrata del giardino era custodita da cherubini, angeli d’alto rango che Geova aveva posto lì assieme alla “fiammeggiante lama di una spada che roteava continuamente” (Genesi 3:24).
Jehóva sá til þess með því að setja kerúba, afar háttsetta engla, og logandi sverð, sem snerist í sífellu, við inngang garðsins. – 1. Mósebók 3:24.
(Matteo 20:20-24; Marco 9:33-37; Luca 22:24-27) Anche loro venivano da una cultura che attribuiva importanza al rango, quella del giudaismo del I secolo.
(Matteus 20:20-24; Markús 9:33-37; Lúkas 22:24-27) Þeir tilheyrðu líka þjóðmenningu þar sem stéttvísi var allútbreidd — gyðingdómi fyrstu aldar.
15 Non c’è nessuna indicazione che Davide venisse da una famiglia agiata o di alto rango.
15 Ekkert gefur til kynna að fjölskylda Davíðs hafi verið auðug eða hátt sett í þjóðfélaginu.
(Giobbe 9:4) Questo non significa assolutamente che sia di basso rango o che manchi di maestosità, ma significa che è privo di arroganza.
(Jobsbók 9: 4) Ekki svo að skilja að hann sé lágt settur á nokkurn hátt eða að eitthvað vanti á tign hans, heldur er hann einfaldlega hrokalaus.
E il veleno rango del vecchio morirà.
Og stöðu eitur af gamla muni deyja.
(1 Tessalonicesi 5:23) Uno studioso osserva che il termine “presenza”, parousìa, “divenne il termine ufficiale per la visita di una persona di alto rango, spec[ialmente] di re e imperatori che visitavano una provincia”.
(1. Þessaloníkubréf 5: 23, NW) Ein heimild segir að hugtakið „nærvera,“ parósía, „hafi orðið opinbert heiti fyrir heimsókn háttsettra manna, einkum konunga og keisara er þeir heimsóttu stjórnsýsluhéruð.“
16 L’attuale “ornamento”, consono a un’alta autorità di rango reale, consiste nel crescente numero delle sue “altre pecore” di cui è composta la “grande folla”.
16 Hinir ört fjölgandi ‚aðrir sauðir,‘ sem mynda nú ‚mikinn múg,‘ eru slík „prýði“ sem sæmir svona háum konungi.
Questo “uomo vestito di lino” altri non era che un angelo d’alto rango, che serviva alla santa presenza di Geova, da cui era venuto con un messaggio.
‚Línklæddi maðurinn‘ var háttsettur engill sem þjónaði frammi fyrir Jehóva, og þaðan kom hann með boðskap sinn.
17 Già nel III secolo E.V. i comuni fedeli erano stati relegati al rango di laici, una categoria di serie B.
17 Strax á þriðju öld okkar tímatals hafði hinum óbreyttu trúuðu mönnum verið skipað í lægri, annars flokks leikmannastétt.
Ho piena fiducia che prevarrete e vi premiero'col rango sociale che desiderate.
Ég er ūess fullviss ađ ūú hafir betur og hlotnist sú háa stađa sem ūú ūráir svo heitt.
Accanto a Dio e paragonato a Dio, egli appare, in effetti, come un altro essere celeste della corte celeste di Dio, come lo sono gli angeli, benché in qualità di Figlio di Dio appartenga a una categoria diversa, di rango molto superiore al loro”. (Bulletin of the John Rylands Library, 1967-68, vol. 50, p. 258) — Confronta Filippesi 2:11.
Við hlið Guðs og í samanburði við hann er hann greinilega ein af hinum himnesku verum við hirð Guðs, alveg eins og englarnir — þótt hann sé sonur Guðs og þar með í öðrum flokki en þeir og langtum æðri.“ — Samanber Filippíbréfið 2:11.
Dice Neander: “Il cristianesimo continuava a diffondersi fra persone di ogni rango e minacciava di rovesciare la religione dello Stato”.
Neander segir: „Kristnin sótti á jafnt og þétt meðal fólks af öllum stéttum, og óttast var að hún kollvarpaði ríkistrúnni.“
E'venuto fuori che hai diversi membri di alto rango di un'organizzazione terroristica che sono grandi fan del tuo sito.
Ūú ert víst međ nokkra háttsetta međlimi hryđjuverkasamtaka sem međlimi og ađdáendur síđunnar ūinnar.
Signor Rango, vuole fare un passo avanti?
Herra Rangó, viltu stíga fram?
Erano ebrei di alto rango tra coloro che abitavano o avevano risieduto in precedenza a Tecoa, una città a circa 16 chilometri a sud di Gerusalemme.
Þeir voru framámenn Gyðinga meðal íbúa eða fyrrverandi íbúa borgarinnar Tekóa sem lá um 16 kílómetra suður af Jerúsalem.
(Esodo 33:20-23) La grandiosità della visione era accentuata dalla presenza di angeli d’alto rango (serafini) che prestavano servizio presso il trono di Geova.
Mósebók 33:20-23) Sýnin var mikilfengleg meðal annars fyrir þá sök að í henni birtust háttsettir englar (serafar) sem þjónuðu við hásæti Jehóva.
Certo, ci sono altre creature angeliche di alto rango, come i serafini e i cherubini.
Það eru til aðrar háttsettar englaverur svo sem serafar og kerúbar. (1.
Siccome Michele viene definito arcangelo, alcuni ritengono che l’identificarlo con Gesù abbassi in qualche modo la dignità e il rango di Gesù stesso.
Þar eð Míkael er nefndur erkiengill álíta sumir að það dragi á einhvern hátt úr tign Jesú að segja þá vera einn og hinn sama.
E nessuno balla il tango senza Rango!
Það mun enginn... dansa tangó við Rangó.
12 E il popolo cominciò a distinguersi secondo il rango, secondo le loro aricchezze e le loro possibilità di istruirsi; sì, alcuni erano ignoranti a causa della loro povertà ed altri ricevevano grande istruzione a causa delle loro ricchezze.
12 En fólkinu varð skipt í stéttir eftir aauði sínum og námsmöguleikum. Já, sumir voru fáfróðir vegna fátæktar sinnar, en aðrir hlutu mikla fræðslu vegna auðæfa sinna.
Il vostro nuovo rango merita una vecchia amica.
Nũja stađan ūín á gamlan vin skiliđ.
Come sappiamo che angeli d’alto rango riconoscono la santità di Geova?
Hvernig vitum við að háttsettir englar viðurkenna heilagleika Jehóva?
In tale caso usano le armi proprie di questo rango.
Hvert þessara landa notar sitt eigin stórnsýslueiningakerfi.
Non credo permettereste a vostro figlio di impegnarsi con un'elfa silvana di rango inferiore.
Ég á ekki von á ūví ađ ūú leyfir syni ūínum ađ heitbinda sig einmana Sindrin álf.
Ebbene, per l'amore del mio rango, e per onore del mio sangue, se lo uccido in un sol colpo, non commettero'peccato!
Viđ ættar minnar sæmd og heill ég sver ađ sá skal dauđur hníga fyrir mér.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rango í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.