Hvað þýðir razão í Portúgalska?

Hver er merking orðsins razão í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota razão í Portúgalska.

Orðið razão í Portúgalska þýðir hlutfall, hlutfall milli tveggja stærða, hlutfallstala. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins razão

hlutfall

noun

hlutfall milli tveggja stærða

noun

hlutfallstala

noun

Sjá fleiri dæmi

Sabe a razão?
VeĄstu af hverju?
O Henry tem razão.
Þetta er rétt hjá Henry.
Ela passou toda a minha vida deprimida sem qualquer razão
Alla mína ævi var hún ūunglynd af engri ástæđu
(1) Qual é a razão principal de as Testemunhas de Jeová rejeitarem transfusões de sangue e onde esse princípio se encontra na Bíblia?
(1) Hver er aðalástæðan fyrir því að vottar Jehóva þiggja ekki blóðgjöf og hvar er þessa meginreglu að finna í Biblíunni?
Em seguida, Jesus revela por que o mundo odeia seus seguidores, dizendo: “Porque não fazeis parte do mundo, mas eu vos escolhi do mundo, por esta razão o mundo vos odeia.”
Hann skýrir síðan hvers vegna heimurinn hati fylgjendur hans og segir: „Heimurinn hatar yður af því að þér eruð ekki af heiminum, heldur hef ég útvalið yður úr heiminum.“
Marco, a razão pela qual não estamos juntos não tem nada a ver com o facto de irmos ter um filho.
Ūađ ađ viđ erum ekki saman hefur ekkert međ barniđ ađ gera.
Eu sei, mas é por uma boa razão.
Ég veit, en ástæđan er gķđ.
Não se chama este homem à razão.
Hann tekur engum sönsum.
Avizinhava-se uma crise, razão pela qual Jeová declarou “ai da coroa altaneira dos ébrios de Efraim”.
Hættuástand var í aðsigi og það var þess vegna sem Jehóva sagði: „Vei hinum drembilega höfuðsveig drykkjurútanna í Efraím.“
Se sempre formos encorajadores e edificantes, alguém dirá sobre nós, com toda a razão: “Eles reanimaram o meu espírito.” — 1 Cor.
Ef við erum alltaf uppörvandi og uppbyggjandi munu aðrir með sanni segja um okkur: „Þeir hafa glatt mig.“ — 1. Kor.
Infelizmente tens razão...
Ūví miđur er ūađ rétt hjá ūér.
És solitária por alguma razão.
Ūú ert einmana af gķđri ástæđu.
Há uma razão para eu estudar isto em vez da antropologia tradicional.
Nú það er ástæða fyrir því að ég rannsaka þetta, frekar en hefðbundna mannfræði.
Em razão de terem me aplicado uma quantidade mínima de anestesia, às vezes conseguia ouvir a conversa da equipe médica.
Þar eð svæfingin var í lágmarki heyrði ég stundum samræður skurðstofuliðsins.
Sim, o medo nem sempre é destruidor da razão ou um veneno mental.
Ótti er því ekki alltaf eitur hugans sem lamar hæfni manns til að hugsa skýrt.
O que você disse realmente machucou, mas você tinha razão.
Ūađ sem ūú sagđir særđi mig, en ūađ var satt.
Apanharam aviões diferentes por razões de segurança.
Mamma og pabbi tķku sitt hvora fIugvéIina í öryggisskyni.
E parece que ele tinha razão.
Það virtust orð að sönnu!
15 Paulo dá outra razão convincente pela qual não devemos revidar: é o modo modesto de agir.
15 Páll gefur til kynna að hógværð sé önnur mikilvæg ástæða fyrir því að við ættum ekki að hefna okkar.
Uma vez que foi feito um exame á espermatogénese, temos o direito de saber a razäo
Þar sem að sáðfrumumyndun var könnuð eigum við rétt á að vita hvers vegna
O que indicam as palavras de Jesus, “exceto em razão de fornicação”, a respeito dos laços maritais?
Hvað gefa orð Jesú, „nema sakir hórdóms,“ til kynna um hjónabandið?
Henry tem razão.
Ūađ er rétt hjá Henry.
Fiz o que podia, agora dê a ele uma razão para viver.
Ég hef gert ūađ sem ég get.
Depois de ver que o homem não tinha nenhuma razão válida para estar vestido de modo desrespeitoso, “o rei disse . . . aos seus servos: ‘Amarrai-lhe as mãos e os pés, e lançai-o . . . lá fora.’” — Mateus 22:11-13.
Þegar konungur komst að raun um að maðurinn hafði enga boðlega ástæðu til að sýna ekki tilhlýðilega virðingu í klæðaburði sagði hann við þjóna sína: „Bindið hann á höndum og fótum og varpið honum í ystu myrkur.“ — Matteus 22: 11-13.
Ele tem razão.
Ūađ er rétt.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu razão í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.