Hvað þýðir haver í Portúgalska?

Hver er merking orðsins haver í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota haver í Portúgalska.

Orðið haver í Portúgalska þýðir fá, samþykkja, þakka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins haver

verb

Entretanto, se houver nem que seja um espirro não planeado, eu quero saber.
Ef það gerist svo mikið sem ókóðaður hnerri á meðan vil ég að vita af því.

samþykkja

verb

þakka

verb

Ele quer agradecer por salvar-Lhe a vida anos.
Hann vill þakka þér Iífsbjörgina fyrir mörgum árum.

Sjá fleiri dæmi

Pode até haver elementos tanto de pecado quanto de fraqueza num único comportamento.
Það getur líka verið að einhver breytni sé bæði synd og veikleiki.
E se outro homem souber jogar bem, poderá haver outro Rei do Pecos
Ef einhver annar leikur rétt gæti verið kominn nýr konungur Pecos
Isto se referia a haver guerra em escala sem precedentes.
Það þýddi slíkt stríð sem átti sér enga hliðstæðu.
Deve haver cem motivos para não rebentar contigo...... mas, de momento, não me ocorre nenhum
Það hljóta að vera hundrað ástæður til þess að ég skjóti þig ekki... en núna dettur mér engin í hug
Pode haver ocasiões em que você precise receber ajuda da congregação.
Það gæti engu að síður gerst að þú þurfir að hjálp frá söfnuðinum.
Parece haver algo escrito aqui na língua dos anões da montanha.
Eitthvađ virđist vera skrifađ hér á tungumáli Hálandadverga.
4 E aconteceu que depois de haver terminado o navio de acordo com a palavra do Senhor, meus irmãos viram que estava bom e que o trabalho fora muito bem executado; tornaram a ahumilhar-se, portanto, diante do Senhor.
4 En svo bar við, að þegar ég hafði lokið skipssmíðinni eftir orði Drottins, sáu bræður mínir, að skipið var traust og að sérstaklega var vel frá því gengið. Þess vegna auðsýndu þeir Drottni aauðmýkt sína enn á ný.
Esses também estão na memória de Deus e assim serão ressuscitados, porque a Bíblia promete: “Há de haver uma ressurreição tanto de justos como de injustos.” — Atos 24:15.
Þetta fólk er líka í minni Guðs og verður reist upp vegna þess að Biblían lofar: „Upp [munu] rísa bæði réttlátir og ranglátir.“ — Postulasagan 24:15.
A despeito de nossas orações, de nosso estudo das escrituras e da ponderação, pode ainda haver algumas perguntas a serem respondidas. Entretanto, não devemos deixar que isso destrua a fé que cresce dentro de nós.
Með öllum bænum okkar, lærdómi og íhugun þá gætu enn verið einhverjar spurningar sem er ósvarað en við megum ekki láta það slökkva í trúarglæðunum sem loga innra með okkur.
E eu o vi atingir o carneiro, e começou a mostrar amargura para com ele, e passou a golpear o carneiro e a quebrar-lhe os dois chifres, e mostrou-se não haver poder no carneiro para se manter de pé diante dele.
Og ég sá hann hitta hrútinn á síðuna, og hann varð mjög illur við hann og laust hrútinn og braut bæði horn hans, svo að hrúturinn hafði ekki mátt til að veita honum viðnám.
Além disso, para que a vegetação cresça, é preciso haver luz suficiente.
Sömuleiðis þarf að vera nægilegt ljós til að jurtir geti vaxið.
3:20) De fato, eles sentem que recebem ‘uma bênção até não haver mais necessidade’.
3:20) Þeim finnst þeir hafa hlotið „óþrjótandi blessun“.
E certamente virá a haver um tempo de aflição tal como nunca se fez ocorrer, desde que veio a haver nação até esse tempo.” — Daniel 12:1.
Og það skal verða svo mikil hörmungatíð, að slík mun aldrei verið hafa, frá því er menn urðu fyrst til og allt til þess tíma.“ — Daníel 12:1.
" Quando pensamos que não pode haver melhor... "
" Ūegar mađur heldur ađ ūær geti ekki orđiđ betri "?
Pode haver aperto financeiro, tensões no emprego, caos em casa.
Það getur verið við fjárhagsörðugleika að glíma, spennu á vinnustað eða ringulreið á heimilinu.
E quanto a eles, quer ouçam quer se refreiem de ouvir — pois são uma casa rebelde — hão de saber também que veio a haver mesmo um profeta no seu meio.” — Ezequiel 2:4, 5.
Og hvort sem þeir hlýða á það eða gefa því engan gaum — því að þeir eru þverúðug kynslóð — þá skulu þeir vita, að spámaður er á meðal þeirra.“ — Esekíel 2:4, 5.
Deve haver mil dólares aí, pai?
Hljķta ađ vera 1000 dalir, pabbi.
É possível haver amor entre todas as pessoas?
Geta allir menn nokkurn tíma elskað hver annan?
Embora talvez não possamos mudar de emprego, pode haver outras maneiras de evitarmos situações tentadoras.
Við höfum ekki tök á að skipta um vinnu en getum ef til vill forðast freistinguna með öðrum hætti.
Deve haver outra opção além de... ser um pescador e sequestrar pessoas.
Ūađ hlũtur ađ vera hægt ađ fást viđ fleira en fiskveiđar og mannrán.
Deve haver alguma coisa de errada connosco para termos feito aquilo...
Ūađ hlũtur ađ vera eitthvađ ađ okkur ađ hafa gert ūetta.
Pode haver outras ocasiões em que não há nenhum homem batizado presente numa reunião congregacional.
Það gæti líka gerst á öðrum safnaðarsamkomum að engir skírðir karlmenn væru viðstaddir.
Podem haver mais nas cabanas.
Ūađ gætu veriđ fleiri í kofunum.
Os arqueólogos que têm escavado as ruínas das cidades dos cananeus admiram-se de Deus não as haver destruído há mais tempo.” — Página 157.
Fornleifafræðingar, sem grafa upp borgarrústir Kanverja, undrast að Guð skyldi ekki tortíma þeim fyrr en hann gerði.“ — Bls. 167.
Quando eles forem pedir auxílio, vai haver problemas
Pegar peir skrá landareign sína verda vandraedi

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu haver í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.