Hvað þýðir 人数 í Japanska?
Hver er merking orðsins 人数 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 人数 í Japanska.
Orðið 人数 í Japanska þýðir fylki, magn, fjöldi, tala. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 人数
fylki
|
magn
|
fjöldi
|
tala
|
Sjá fleiri dæmi
10 デンマークのコペンハーゲンでは,少人数の奉仕者たちが鉄道の駅の外の街路で証言してきました。 10 Í Kaupmannahöfn hefur lítill hópur boðbera borið vitni á götunum fyrir utan járnbrautarstöðvar. |
5 さて、テアンクム は、レーマン 人 じん が これまで に 奪 うば い 取 と った それら の 町 まち と、 手 て に 入 い れた それら の 土 と 地 ち を 守 まも り 通 とお そう と 決 けつ 意 い して いる の を 知 し り、また 彼 かれ ら の 人数 にんずう が おびただしい の を 見 み て、とりで に こもって いる 彼 かれ ら を 攻 こう 撃 げき しよう と する の は 得 とく 策 さく で は ない と 思 おも った。 5 Og nú sá Teankúm, að Lamanítar voru staðráðnir í að halda þeim borgum, sem þeir höfðu tekið, og þeim hlutum landsins, sem þeir höfðu lagt undir sig. Og þar eð hann sá einnig, hve gífurlega fjölmennir þeir voru, áleit hann ekki ráðlegt að reyna að ráðast á þá í virkjum þeirra. |
その人数に,1世紀のキリストの忠節な追随者たち,またそれ以降の他の忠実な人々 ― エホバの証人として今日エホバに仕えている何百万という人々を含む ― を加えてください。 Þá má nefna hina drottinhollu fylgjendur Krists á fyrstu öld og fjölmarga aðra trúfasta einstaklinga eftir það, þeirra á meðal þær milljónir manna er þjóna Jehóva nú sem vottar hans. |
彼らの人数は,世界的な一致した会衆として,世界の少なくとも80の自治国家それぞれの人口よりも多いのです」。 Á heimsmælikvarða eru vottar Jehóva orðnir að ‚voldugri þjóð‘ — fjölmennari sem sameinaður söfnuður um allan hnöttinn en að minnsta kosti 80 sjálfstæðar þjóðir.“ |
裁 7:1,12)ギデオン軍は人数が少なく,最終的には300人どまりでしたが,エホバの助けにより,敵の大軍を敗走させました。 7:1, 12) Gídeon var aðeins með 300 manna lið en með hjálp Jehóva gersigruðu þeir fjölmennt herlið óvinanna. |
あるいは,小人数の幾つかのグループが,高層オフィスビル,商店街,駐車場,または他の公共の場所で証言するよう取り決めるかもしれません。 Hann gæti líka hagrætt málum þannig að litlir hópar beri vitni í háreistum skrifstofubyggingum, verslanasvæðum, bílastæðum eða öðrum stöðum sem almenningur hefur aðgang að. |
サウル王の時代に,ヨルダン川の東の諸部族は,人数が2倍以上も多いハグル人を撃ち破りました。 Ættkvíslirnar austan Jórdanar sigruðu Hagríta á dögum Sáls konungs, þó svo að Hagrítar væru meira en tvöfalt fjölmennari en þær. |
ヨシュア 3:17)油そそがれた証人たちの小人数のグループが勇敢にも人類の「水」の前に足を踏み入れたのは,1919年のことでした。 (Jósúa 3:17) Það var árið 1919 að smár hópur smurðra votta steig hugrakkur fram fyrir „vötn“ mannkynsins. |
敵がいたにもかかわらず,4,000人ほどの人々がディドロの「百科全書」を求めました。 同書の途方もない値段からすれば,この人数は驚くべきものでした。 Þótt Encyclopédie Diderots ætti sér andstæðinga pöntuðu um 4000 einstaklingar hana — sem er með ólíkindum miðað við himinhátt verðið. |
ウエーターやウエートレスはその人数に圧倒され,全員が仕事を投げ出してしまいました。 Slíkur var mannfjöldinn að þjónum féllust hendur og gengu á dyr. |
これだけの人数の有能な医師がいるおかげで,別の喜ばしい進展もありました。 それは,無血治療を行なう医療センターや外科センターが各国で合わせて30以上に達したという点です。 Þessi fjöldi dugmikilla lækna hefur greitt götu annarrar, jákvæðrar þróunar — þeirrar að nú eru yfir 30 spítalar víða um lönd sem taka beinlínis að sér skurðaðgerðir og aðra læknismeðferð án blóðgjafa. |
イエスはさらに使徒ヨハネに,この「小さな群れ」の人数がきっかり14万4,000人になることを啓示しました。 ―啓示 14:1。 Jesús opinberaði Jóhannesi postula að þessi „litla hjörð“ yrði aðeins 144.000 manns. — Opinberunarbókin 14:1. |
フィジー国軍は教会に対し,限られた人数しかオープンハウスに集まる許可を与えてくれなかったので,奉献式に集ったのはごく少数のグループだけでした。 Herinn í Fiji gaf kirkjunni takmarkað leyfi til að safna fólki saman við opið hús og leyfi fyrir mjög litlum hópi fólks við vígsluna. |
それから,彼らは箱船を建造しなければなりませんでしたが,箱船の大きさやノアの家族の人数からすると,その仕事には時間がかかりました。 Því næst þurfti að smíða örkina sem var ekkert áhlaupaverk í ljósi þess hve stór hún var og hve fámenn fjölskylda Nóa var. |
そのようにすれば,奉仕者たちが区域内で集合しなければならないといったことを減らせます。 大人数で群がっていると,それがもとでわたしたちの業の品位が落ちてしまう場合もあるからです。 Þá þurfa boðberarnir síður að safnast saman þegar þeir eru komnir á svæðið en það gæti dregið úr virðingu annarra fyrir starfi okkar. |
狭い場所に多人数が閉じ込まれること。 Að vera lokað undir margföldun við tölu. |
しかし,それらの兄弟たちはエホバへの奉仕にたいへんな熱意を抱き,確かに霊的に成長し,人数の面で増大しています。 Hins vegar er vissulega að finna hjá þeim mikinn andlegan vöxt og þeim fjölgar stórlega enda er kostgæfni þeirra í þjónustu Jehóva mjög mikil. |
この地区の増加が非常に速かったため,わずか一人の長老がこれだけの人数のバプテスマ希望者と復習の討議をしなければなりませんでした。 Svo ör er vöxturinn á þessu svæði að það var aðeins einn öldungur á lausu til að fara yfir skírnarspurningarnar með þessum hópi. |
エレミヤ 1:10; 24:6,7。 イザヤ 26:20,21)今日,この業にあずかる油そそがれた残りの者と,人数の増し加わるその仲間たちの群れは何と幸福なのでしょう! (Jeremía 1:10; 24:6, 7; Jesaja 26:20, 21) Leifar hinna smurðu og vaxandi grúi félaga þeirra fagna því mjög að vinna saman að þessu verki núna! |
クリスチャンは『その励ましに歓び』,「諸会衆は信仰において堅くされ,日ごとに人数を増していった」のです。( Kristnir menn „urðu . . . glaðir yfir þessari uppörvun“ og „söfnuðirnir styrktust í trúnni og urðu fjölmennari dag frá degi.“ |
人数は増加していますが,それを自分の功績にできる人は一人もいません。 Okkur fjölgar, en ekkert okkar á persónulega heiðurinn af því. |
少人数の友人たちと行なうちょっとした活動のほうが,一般に不安や緊張が少ないでしょう。 Ef félagslífið er tengt frekar fámennum hópum vina og er einfalt í sniðum er síður hætta á að það virki ógnvekjandi. |
幾つかの国では,90%余りの人々が貧しい生活をしています。 世界の労働人口の30%に当たる約8億人は,失業中か不完全就業の状態にあり,その人数は増えています。 Í sumum löndum búa yfir 90 af hundraði manna við fátækt; 30 af hundraði vinnuafls í heiminum, eða um 800 milljónir manna, er án atvinnu eða hefur ónóga vinnu — og talan hækkar. |
ルカはシリア,キリキア,ガラテアのことを指していたものと思われますが,「諸会衆は信仰において堅くされ,日ごとに人数を増していった」と書きました。 Lúkas virðist vera að tala um Sýrland, Kilikíu og Galatíu er hann segir: „Söfnuðirnir styrktust í trúnni og urðu fjölmennari dag frá degi.“ |
ほんとうは,敵よりもわたしたちの方が人数が多いのです。 Sannleikurinn er sá að við erum fjölmennari en óvinurinn. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 人数 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.