Hvað þýðir rotolo í Ítalska?

Hver er merking orðsins rotolo í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rotolo í Ítalska.

Orðið rotolo í Ítalska þýðir bókrolla, spóla, rúlla, Rolla, kefli. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins rotolo

bókrolla

(scroll)

spóla

(reel)

rúlla

(roll)

Rolla

(scroll)

kefli

(reel)

Sjá fleiri dæmi

Servivano i tre rotoli per formarle.
Alla miđana ūurfti til ađ mynda tölurnar.
L’Agnello apre i sette sigilli del rotolo.
Lambið byrjar nú að opna hin sjö innsigli bókrollunnar.
Tra i primi rotoli trovati dai beduini c’erano sette lunghi manoscritti in vari stadi di deterioramento.
Meðal fyrstu handritanna, sem fengust frá Bedúínunum, voru sjö langar bókrollur, misjafnlega illa farnar.
‘Saranno aperti dei rotoli’, che riveleranno le istruzioni di Geova per la vita nel nuovo mondo. — Rivelazione 20:12.
‚Bókum verður lokið upp‘ sem opinbera leiðbeiningar Jehóva um hvernig eigi að lifa í nýja heiminum. — Opinberunarbókin 20:12.
Questi rotoli documenteranno forse le loro opere precedenti?
Geyma þessar bækur upplýsingar um verk manna í fortíðinni?
I nuovi rotoli che allora verranno aperti saranno ispirati da questo spirito.
Það er fyrir atbeina andans sem ritaðar verða nýjar bækur sem verður lokið upp á þeim tíma.
Mr. Marvel per tutta risposta ha lottato per i suoi piedi, ed è stato subito rotolò di nuovo.
Mr Marvel með því að svara átti erfitt með að fóta hans, og var strax velt yfir aftur.
4:12) Mentre era imprigionato a Roma prima della sua esecuzione, chiese a Timoteo di portargli “i rotoli” e “le pergamene”.
4:12) Þegar hann sat í fangelsi í Róm áður en hann var tekinn af lífi bað hann Tímóteus að færa sér „bækurnar, einkanlega skinnbækurnar“.
Ezechiele trovò dolce il rotolo a motivo dell’atteggiamento che aveva verso l’incarico affidatogli.
Það var afstaða spámannsins til verkefnis síns sem gerði bókrolluna sæta í munni hans.
Ezechiele mangiò l’intero rotolo, non solo una parte.
Esekíel át alla bókina, ekki hluta hennar.
Isaia 12:4, 5, come appare nei Rotoli del Mar Morto (Il nome di Dio è evidenziato)
Jesaja 12: 4, 5 í Dauðahafshandritinu (nafn Guðs er upplýst).
La successiva scoperta dei Rotoli del Mar Morto, molti dei quali sono composizioni in ebraico, come pure di altri documenti ebraici provenienti dalla Palestina e appartenenti all’epoca di Gesù, dimostrano ora che l’ebraico era una lingua viva nel I secolo”.
Fundur Dauðahafshandritanna, sem mörg hver eru samin á hebresku, svo og fundur annarra hebreskra skjala frá Palestínu frá tímum Jesú, sýna okkur nú að hebreska var lifandi og vel á sig komin á fyrstu öld.“
In uno studio alcuni filologi paragonarono il 53° capitolo di Isaia nel Rotolo del Mar Morto con il testo masoretico prodotto mille anni dopo.
Í einni rannsókn báru fræðimenn saman 53. kafla Jesajabókar í Dauðahafsbókrollunni við Masoretatextann sem skrifaður var þúsund árum síðar.
Geova scriverà in modo indelebile nel “rotolo della vita” i nomi di coloro che avranno mantenuto l’integrità durante la prova finale.
Ef við verðum Jehóva trúföst í lokaprófrauninni skrifar hann nafn okkar í „lífins bók“ og það stendur þar til frambúðar.
Nelle Isole Salomone il matrimonio di una coppia stava andando a rotoli.
Það stefndi allt í óefni hjá hjónum á Salómonseyjum.
Geova consegna un rotolo a Colui che è degno di aprirlo, il Leone della tribù di Giuda, l’Agnello che fu scannato e che diviene il nostro Redentore.
Jehóva afhendir bókrollu þeim hinum eina sem er þess verður að opna hana — ljóninu af Júdaættkvísl, lambinu slátraða sem verður lausnari okkar.
(Ezechiele 3:3) Che cosa comportò per Ezechiele il fatto di mangiare il rotolo?
(Esekíel 3:3) Hvað þýddi það fyrir Esekíel að eta bókrolluna?
" Mad con le sofferenze che sopporta da questi nuovi attacchi, il capodoglio infuriato rotola più e più volte, lui alza la testa enorme, e con ampie fauci ampliato risponde bruscamente tutto intorno a lui, si precipita a imbarcazioni con la testa, sono spinti davanti a lui con grande rapidità, e a volte completamente distrutto....
" Mad við agonies hann varir frá þessum ferskum árásum á infuriated Búrhvalur rúlla aftur og aftur, hann rears gríðarlega höfuðið, og breiður stækkað kjálkum skyndimynd á allt í kringum hann, hann hleypur á bátar með höfuðið, þeir eru sjálfknúnar fyrir honum með víðtæka hversu fljótt hinir, og stundum gjöreytt....
Mi vanno a rotoli matrimonio e lavoro!
Hjķnabandiđ er ađ leysast upp, vinnan liggur undir.
Gesù deve avvicinarsi a Dio per prendere un rotolo dalla mano destra di Dio.
Hann þarf að ganga fram fyrir Guð til að taka við bókrollu úr hægri hendi hans.
Non tutti i rotoli sono identici al testo masoretico in quanto a ortografia o forma.
Orðalag og stafsetning er ekki alltaf nákvæmlega eins og masoretatextinn.
Il Rotolo del Mar Morto di Isaia (facsimile qui sotto) è praticamente identico al testo masoretico prodotto mille anni dopo
Dauðahafsbókrollan af Jesajabók (ljósrit sýnt hér) er svo til nákvæmlega eins og Masoretatextinn sem gerður var þúsund árum síðar.
Quali rotoli saranno aperti, e con quale risultato?
Hvaða bókum verður lokið upp og til hvers leiðir það?
Parte del libro dei Salmi nei Rotoli del Mar Morto.
Hluti Sálmanna í Dauðahafshandritunum.
La Tabula Peutingeriana, invece, è un rotolo lungo 6,75 metri e largo 34 centimetri.
Peutinger-kortið er hins vegar 34 sentímetra breið bókrolla og þegar henni er rúllað út er hún hátt í sjö metra löng.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rotolo í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.