Hvað þýðir saborear í Portúgalska?

Hver er merking orðsins saborear í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota saborear í Portúgalska.

Orðið saborear í Portúgalska þýðir njóta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins saborear

njóta

verb

Pode saborear uma boa refeição sem antes tê-la preparado?
Er hægt að njóta ljúffengrar máltíðar án undirbúnings?

Sjá fleiri dæmi

Outro pioneiro naquele país, que tem passado 18 anos no ministério de tempo integral, diz: “O serviço de pioneiro nos permite ‘saborear e ver que Jeová é bom’, tecendo dia após dia uma relação cada vez mais forte com nosso Criador.”
Annar brautryðjandi þar í landi, sem hefur þjónað 18 ár í fullu starfi, segir: „Brautryðjandastarfið gefur okkur tækifæri til að ‚finna og sjá að Jehóva er góður‘ og byggja upp æ sterkara samband við skapara okkar dag frá degi.“
Podemos cheirar e saborear.
Við getum skynjað ilm og bragð.
Não queres vir até aqui saborear- me?
Hvernig líst þér á að koma og bragða á mér?
Por isso, sempre que queiram saborear uma, sirvam-se.
Ef ūig langar ađ bragđa á einum, gjörđu svo vel.
11 Não precisamos ser astrônomos para admirar o céu à noite nem químicos para saborear pão.
11 Við þurfum ekki að vera stjörnufræðingar til að njóta þess að horfa á næturhimininn eða efnafræðingar til að kunna að meta brauð.
“É só apanhar e saborear”,
Blóm og tré og grös öll, þau gleðjast nú,
Estou a saborear o momento
Ég nýt andartaksins
Ao saborear o farto banquete de rico alimento espiritual, temos motivo para ‘gritar de júbilo por causa da boa condição do coração’.
Við höfum ástæðu til að „hrópa af glöðu hjarta“ þegar við gæðum okkur á andlegu fæðunni sem við fáum í ríkum mæli.
Pode saborear uma boa refeição sem antes tê-la preparado?
Er hægt að njóta ljúffengrar máltíðar án undirbúnings?
Ele fez construções majestosas, podia saborear uma variedade impressionante de alimentos, apreciava a música e a companhia de pessoas notáveis.
Hann lét líka reisa stórfenglegar byggingar, á borðum hans var ákaflega fjölbreyttur matur, hann skemmti sér við tónlist og naut félagsskapar mikilsmetinna manna og góðra vina.
O ministério de tempo integral me trouxe alegria e satisfação e me permite ‘saborear e ver que Jeová é bom’.
Þjónusta í fullu starfi hefur veitt mér gleði og lífsfyllingu og ég hef fengið að finna og sjá að Jehóva er góður.
E se eu preferir saborear os teus lábios?
En ef ég vil heldur bragða á vörum þínum?
Nenhuma visita a Toledo é completa sem saborear esses doces de dar água na boca.
Enginn ætti að koma svo við í Toledo að hann smakki ekki á þessu góðgæti.
18 O salmista inspirado convidou outros a ‘saborear e ver que Jeová é bom’.
18 Davíð konungur hvatti aðra til að finna og sjá að Jehóva er góður.
Visando saborear a glória de alguns momentos de vitória e garantir um bom ganho na vida adulta, algumas crianças são pressionadas a passar rapidamente pela infância ou até mesmo a esquecê-la.
Sum börn eru knúin áfram til að flýta bernskunni eða fórna henni alveg í því skyni að baða sig í ljóma stundarsigurs og tryggja fjárhagsöryggi á fullorðinsárunum.
Podemos com frequência saborear os doces sussurros do Espírito Santo confirmando a verdade de nosso valor espiritual.
Við getum oft notið hins ljúfa hvísl heilags anda, er hann staðfestir sannleika okkar andlega verðmætis.
2 Tire o máximo proveito: Já fez seus planos para estar presente e saborear todos os pratos servidos nesse banquete espiritual?
2 Hafðu sem mest gagn af: Hefurðu gert ráðstafanir til þess að vera viðstaddur þegar hver réttur verður borinn fram á andlega veisluborðið?
Para Ezequiel, declarar a mensagem de Deus em público era um prazer, assim como saborear mel.
Hann hafði yndi af því að boða boðskap Guðs meðal almennings — rétt eins og hann væri að gæða sér á hunangi.
Saborear a Iiberdade
Smakka á frelsinu
Por exemplo, há os desejos normais de saborear uma boa comida e bebida, de participar em atividades revigorantes e de alegrar-se na companhia de bons amigos.
Það tilheyrir eðlilegum löngunum okkar að njóta góðs matar og drykkjar, stunda heilnæma afþreyingu og hafa ánægju af góðum félagsskap.
Haviam recebido ampla oportunidade de ‘saborear e ver que Jeová é bom’.
Þeim höfðu verið gefin kappnóg tækifæri til að ‚finna og sjá að Jehóva er góður.‘
Pude ‘saborear e ver que Jeová é bom’!” — Sal.
Ég hef ,fundið og séð að Jehóva er góður‘.“ – Sálm.
Eu, por outro lado, jogo para saborear a emoção da vitória.
Hins vegar spila ég til þess að bragða á sætum sigrinum.
(Salmo 145:17) Naturalmente, para cultivarmos confiança nele, temos de ‘saborear e ver que Jeová é bom’ por aplicar o que aprendemos da Bíblia na nossa vida pessoal e por refletir no bem que isso produz. — Salmo 34:8.
(Sálmur 145:17) Til að styrkja traust okkar þurfum við auðvitað að ‚finna og sjá að Jehóva er góður‘ með því að fara eftir því sem við lærum í Biblíunni og ígrunda hvernig það getur verið okkur til góðs. — Sálmur 34:9.
Por fazer isso, você mesmo vai ‘saborear e ver’ como Jeová é realmente bom.
Þá geturðu fundið hve góður Jehóva er í raun og veru.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu saborear í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.