Hvað þýðir 三重塔 í Japanska?
Hver er merking orðsins 三重塔 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 三重塔 í Japanska.
Orðið 三重塔 í Japanska þýðir musteri, klaustur, hof, turn, Stúpa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 三重塔
musteri
|
klaustur
|
hof
|
turn
|
Stúpa
|
Sjá fleiri dæmi
サラ・ベロナ・ファーガソン。 ブラジルで,英語の「ものみの塔」誌を最初に予約購読した Sarah Bellona Ferguson, fyrsti áskrifandi Varðturnsins á ensku í Brasilíu. |
4 ところが,「ものみの塔」誌1894年12月1日号はこう述べました。 4 Þann 1. desember 1894 sagði Varðturninn hins vegar: |
6年以上たった現在,スーと私はオーストラリアのものみの塔支部事務所の一員として奉仕するという特権を引き続き楽しんでいます。 Núna, liðlega sex árum síðar, höldum við Sue áfram að njóta þeirra sérréttinda að þjóna við útibú Varðturnsfélagsins í Ástralíu. |
「ものみの塔」誌,1983年6月15日号,30,31ページには,夫婦に関して考慮できる注解が載せられています。 Í Varðturninum (enskri útgáfu) 15. mars 1983, bls. 30-31, er að finna efni sem ætlað er hjónum til umhugsunar. |
それで「ものみの塔」誌は,1986年1月15日号,2月15日号,3月15日号に,「聖書の目立った点」と題する記事を掲載することになりました。 Því munu birtast í næstu tveim tölublöðum Varðturnsins, auk þessa, greinar undir yfirskriftinni „Höfuðþættir biblíubókanna.“ |
「ものみの塔」誌,1992年4月15日号では,おもに「ほかの羊」の中から選ばれた兄弟たちが統治体のそれぞれの委員会を援助するよう割り当てられており,それらの兄弟たちはエズラの時代のネティニムに相当する,ということが発表されました。 ―ヨハネ 10:16。 エズラ 2:58。 Varðturninn (á ensku) tilkynnti 15. apríl 1992 að valdir bræður, aðallega af hinum ‚öðrum sauðum,‘ hefðu verið útnefndir til að aðstoða nefndir hins stjórnandi ráðs, og svöruðu þeir til musterisþjónanna á dögum Esra. — Jóhannes 10:16; Esrabók 2:58. |
わたしは笑みを返し,中国語の「ものみの塔」と「目ざめよ!」 Ég brosti á móti og bauð henni Varðturninn og Vaknið! |
この預言の細目を概括したものに関しては,「ものみの塔」誌,1994年2月15日号,14,15ページの表をご覧ください。 Ítarlegt yfirlit yfir spádóminn er að finna í Varðturninum 1. júlí 1994, bls. 14 og 15. |
城壁越しに外を見ると,敵が運び込んだ攻囲用の塔が幾つも見えます。 Eina vonin er að borgarmúrarnir haldi. |
「ものみの塔」誌の最近号を味わいながらお読みになりましたか。 Hefurðu haft ánægju af að lesa nýjustu tölublöð Varðturnsins? |
その福音宣明の業において顕著な道具となってきたのは「ものみの塔」誌です。 Tímaritið Varðturninn hefur verið eitt af helstu verkfærum þeirra í því starfi. |
一方,『ものみの塔』誌は自分のどんな質問にも答えてくれ,ハルマゲドンという主題に関する,自分が必要としていた聖句を含む唯一の情報源です,とその方は述べています」。 Hún sagði að Varðturninn svaraði á hinn bóginn hverri einustu spurningu hennar, og að hún hefði hvergi annars staðar fundið þá ritningarstaði sem skýra hvað Harmagedón er. |
全部で2万5,000の塔が,丘の上に,そして土地を横切る谷の入口に建てられました。 Alls 25.000 turnar risu á hæðum uppi, í dölum og fjallaskörðum þvert yfir landið. |
1895年1月,「シオンのものみの塔」にはどんな変更が加えられましたか。 兄弟たちはどのように反応しましたか。 Hvaða breyting varð á Varðturninum í janúar 1895 og hvernig brugðust bræður við? |
彼らの多くは開拓者や宣教者として,またものみの塔協会の世界本部や各支部のベテル家族の一員として奉仕しています。 Margir þeirra þjóna sem brautryðjendur, trúboðar eða meðlimir Betelfjölskyldunnar á aðalstöðvum Varðturnsfélagsins eða við eitthvert af útibúum Félagsins. |
1987年「ものみの塔」題目索引 Efnisskrá „Varðturnsins“ árið 1987 |
ものみの塔」誌の1985年1月号と2月号の4号にわたり,この問題に関する有益な記事が連載されます。 各記事は意味深い表紙によって紹介されます。 Í síðustu þrem tölublöðum Varðturnsins hafa birst fræðandi greinar um þetta efni. Hér birtist síðasti hlutinn. |
「ものみの塔」研究の司会者の役割はどんなものですか。 Hvert er hlutverk stjórnandans í Varðturnsnáminu? |
1934年にものみの塔協会は,短い聖書の音信を使って家から家に宣べ伝えるためのこの携帯用蓄音機と78回転のレコード盤を用いる業を推し進めました。 Árið 1934 stóð Varðturnsfélagið að notkun ferðagrammófóna og 78 snúninga hljómplatna með stuttri, hljóðritaði biblíukynningu til prédikunar hús úr húsi. |
ものみの塔協会の理事たち,および彼らと密接な交わりを持ち,霊的な資格を持つ他の油そそがれた者たちは,多年にわたりエホバの証人の統治体として奉仕してきました。 Stjórnendur Varðturnsfélagsins hafa, ásamt fleiri andlega hæfum, andasmurðum karlmönnum, allt frá upphafi þjónað sem stjórnandi ráð votta Jehóva. |
エホバの証人は常に高い道徳規準を守ってきましたが,1952年の「ものみの塔」誌(日本語版では1953年)には,会衆を清く保つために不道徳な人々を懲らしめることの必要性を強調する記事が掲載されました。 Vottar Jehóva hafa alltaf haldið háleitt siðferði í heiðri, en árið 1952 birtust greinar í Varðturninum þar sem bent var á að það þyrfti að aga siðlaust fólk til að halda söfnuðinum hreinum. |
ルカ 12:42)霊的な,『時に応じた食糧』は,これまで120年余りにわたって,「ものみの塔」誌,ならびに聖書に基づく他の書籍や出版物の形で提供されてきました。 (Lúkas 12:42) Í meira en 120 ár hefur ‚skammturinn komið á réttum tíma‘ í Varðturninum og öðrum biblíutengdum ritum. |
......親切にもエホバは『ものみの塔』誌を通して重度のうつ病についてよく分かるようにしてくださいました。 Með hjálp Varðturnsins veitti Jehóva okkur innsýn í það hvað þunglyndi er. |
巧みに司会される「ものみの塔」研究は,人の目を喜ばせる大きな花束のようです。 Varðturnsnám, sem er vel stjórnað, er eins og fallegur blómvöndur sem gleður augað. |
塔 の 衛兵 に な る ん だ ろ Ūú gengur í liđ turnvarđa. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 三重塔 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.