Hvað þýðir secar í Spænska?

Hver er merking orðsins secar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota secar í Spænska.

Orðið secar í Spænska þýðir þurrka, þorna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins secar

þurrka

verb (Remover la humedad hasta eliminarla.)

¿Por qué te estás secando el pelo?
Af hverju ertu að þurrka á þér hárið?

þorna

verb

Todo el pueblo se está secando y el alcalde es el único al que no parece preocuparle.
Bærinn er að þorna upp og það kemur niður á öllum nema bæjarstjóranum.

Sjá fleiri dæmi

Estoy segura de que puedes secar tus ojos con todos los cheques que ganan.
Ūú getur örugglega ūerrađ augun á öllum stķru ávísununum sem ūiđ fáiđ.
Como no está integrado por ninguno de los componentes celulares de la sangre —glóbulos rojos, glóbulos blancos y plaquetas—, se puede secar y almacenar.
Með því að blóðvökvi inniheldur enga af frumuhlutum blóðsins — rauðkornum, hvítfrumum og blóðflögum — má þurrka hann og geyma þannig.
El día de alegría y el rocío húmedo por la noche para secar, debo de llenado hasta la jaula de mimbre de los nuestros
Daginn til að hughreysta og Dank dögg nótt til að þorna, má ég upp- fylla körfuviður búr af okkar
Secar tus lágrimas, y se adhieren a su romero
Þurrka upp tár þín, og standa rósmarín þitt
30 Pues Dios, habiendo jurado a Enoc y a su posteridad, con su propio juramento, que todo aquel que fuese ordenado según este orden y llamamiento tendría poder, por medio de la fe, para derribar montañas, para dividir los mares, para secar las aguas, para desviarlas de su curso;
30 Því að Guð hafði sjálfur unnið þess eið við Enok og niðja hans, að hver sá sem vígður væri þessari reglu og köllun skyldi hafa kraft, með trú, til að kljúfa fjöll, skipta höfum, þurrka upp vötn og breyta stefnu þeirra —
La mitad de mi presupuesto lo gaste en secar esta mierda.
Hálf budda mín fķr í ūessa ūurru rotu.
Devastaré montañas y colinas, y secaré toda su vegetación.
Ég mun svíða fjöllin og hálsana og skrælna láta allar jurtir, er þar vaxa.
Lizzard, mis papás no quieren que uses su horno para secar hierba.
Foreldrar mínir leyfa ūér ekki ađ ūurrka dķp í ofninum.
Cierta señora dijo: ‘Cuando yo tenía 4 años, mi madre me ayudaba a memorizar textos bíblicos y a cantar cánticos del Reino mientras yo me ponía de pie encima de una silla para secar los platos que ella lavaba’.
Kona nokkur sagði: ‚Ég var bara fjögurra ára þegar mamma hjálpaði mér að leggja ritningarstaði á minnið og syngja ríkissöngva þar sem ég stóð á stól til að þurrka leirtauið um leið og hún þvoði upp.‘
Se dejaban secar los tallos al sol y luego se remojaban para ablandar las partes leñosas.
Stönglarnir voru látnir þorna í sólinni og síðan lagðir í bleyti í vatni til að mýkja trénaða hlutann.
Y ciertamente tornaré ríos en islas, y secaré los estanques llenos de cañas” (Isaías 42:14, 15).
Ég mun gjöra ár að eyjum og þurrka upp tjarnirnar.“ — Jesaja 42: 14, 15.
Estoy realmente quería ha tenido en casa aun de agua son en contra de lo que su hijo lo que ellos llaman un secar ejecutar el ejercicio haciendo judith y antes de ir a derrotar a los mismos
Ég er virkilega vildi hefur haft heima er einhver vatn þeir eru gegn krakki sínum hvað sem þeir kalla þurr hlaupa fjárhagsár gera
Se volvían a secar, se golpeaban, se separaban las fibras y, finalmente, estas se hilaban para tejerlas.
Að þurrkun lokinni var hörinn laminn niður og trefjarnar skildar frá, og síðan var spunninn úr þeim hörþráður til vefnaðar.
Aquella noche nos llevaron a todos los Testigos al desván de un edificio utilizado para secar ladrillos.
Um kvöldið var farið með alla vottana upp í þakherbergi í byggingu sem notuð var til þurrkunar á múrsteinum.
La profecía desvelaba el nombre del conquistador, Ciro, y la mismísima estrategia que este emplearía, secar el río que a modo de foso defendía la ciudad fortificada, a la que accedería por sus puertas abiertas.
Spádómurinn tiltók að sigurvegarinn myndi heita Kýrus og lýsti því herbragði að þurrka upp fljótið, sem var eins og síki um víggirta borgina, og komast inn um opin hlið á múrnum.
Oye, nena, te puedo secar?
Á ég ađ ūurrka ūér, elskan?
De modo que Jehová le enseñó una buena lección sobre la compasión haciendo que se secara y muriera la calabaza vinatera en cuya sombra se había refugiado (Jonás 4:1-8).
Jehóva kenndi honum því góða lexíu í meðaumkunarsemi með því að láta rísínusrunn, sem hann skýldi sér undir, visna og deyja.
Paños para secar vasos
Glerefni [handklæði]
La destrucción sería tan completa que se rasparía el polvo de la ciudad para que los pescadores pusieran a secar sus redes allí.
Svo rækileg yrði eyðingin að jarðveginum yrði sópað burt og fiskimenn myndu þurrka net sín þar.
“En ese tiempo el corazón de las viudas y los huérfanos se consolará, y se secará toda lágrima de sus rostros.
Á þeim tíma munu hjörtu ekknanna og hinna föðurlausu hugguð verða og hvert tár mun þerrað af augum þeirra.
Mt 21:18, 19. ¿Por qué hizo Jesús que se secara una higuera?
Matt 21:18, 19 – Hvers vegna lét Jesús fíkjutré visna?
Cuando Asenaca llega a casa de la escuela, lava su uniforme y lo pone a secar.
Þegar Asenaca kemur heim úr skóla, þvær hún af sér skólabúninginn og hengir hann til þerris.
“Todo aquel que fuese ordenado según este orden y llamamiento tendría poder, por medio de la fe, para derribar montañas, para dividir los mares, para secar las aguas, para desviarlas de su curso;
„Sérhver sem vígður er eftir þessari reglu og köllun, ætti að hafa kraft, fyrir trú, til að brjóta niður fjöll, kljúfa höf, þurrka upp vötn, breyta farvegi þeirra;
El libro Inside the Brain (El interior del cerebro) explica: “Los niveles bajos de serotonina [...] pueden secar la fuente de la felicidad, reducir el interés por la existencia y aumentar el riesgo de depresión y suicidio”.
Bókin Inside the Brain segir: „Lágt serótónínstig . . . getur tæmt uppsprettur lífshamingjunnar, drepið niður áhuga manns á tilverunni og aukið hættuna á þunglyndi og sjálfsvígi.“
Después enjuagaban la ropa, la exprimían y, finalmente, la ponían a secar sobre los arbustos o las piedras cercanas.
Eftir að hafa skolað þvottinn og undið hann breiddu þær hann til þerris á runna og klappir við lækinn.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu secar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.