Hvað þýðir 上手 í Japanska?

Hver er merking orðsins 上手 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 上手 í Japanska.

Orðið 上手 í Japanska þýðir snjall, fær. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 上手

snjall

adjective

fær

adjective

母は聖書から筋道立てて教えるのがとても上手でした。
Mamma var einstaklega fær í að rökræða út frá Ritningunum.

Sjá fleiri dæmi

" きっと すべて 上手 く い く "
Þetta verður allt í lagi.
上手に話を締めくくる
Áhrifarík lokaorð
しかし,持っていないお金のことでやきもきするよりも,持っているお金を上手に管理する方法を習得するのはどうでしょうか。
En hvers vegna að ergja sig yfir peningum sem þú átt ekki? Væri ekki betra að læra að fara vel með það sem þú hefur milli handanna?
9 上手に子供たちを育てたいのであれば,親も辛抱強くなければなりません。
9 Foreldrar þurfa að vera langlyndir ef þeim á að takast að ala börn sín upp.
伝 11:6)どうすればそれを上手に活用できるでしょうか。 幾つかの提案があります。
11:6) Hér eru nokkrar tillögur sem hjálpa okkur að nota það sem best.
その代表者はそういうドライバーのことを「上手なドライバーだが,無作法な運転者」と呼んでいます。
Hann kallar þá „góða bílstjóra en afleita ökumenn.“
しかし,上手な教え方の土台は,技術よりはるかに重要なものです。
Undirstaða góðrar kennslu er hins vegar ekki tækni heldur eitthvað mun mikilvægara.
彼はピアノを上手に弾く。
Hann spilar mjög vel á píanóið.
人類と地球に対する神の目的を学ぶことになりますよ,と言われたものの,土地の言葉をもっと上手に話せるようにするいい機会だとも思いました。
Þó að honum væri sagt að hann myndi læra um tilgang Guðs með mannkynið og jörðina, leit hann einnig á þetta sem tækifæri til að bæta kunnáttu sína í heimamálinu.
19世紀前のユダヤ人のようであってはなりません。 当時のユダヤ人は上手に天気を予測しましたが,眼前にある明白な証拠を無視し,その証拠から論理的に導き出される結論を下そうとしませんでした。
Við viljum ekki vera eins og Gyðingarnir fyrir nítján öldum sem voru veðurglöggir en vildu ekki sjá hin skýru sönnunargögn, sem voru fyrir augunum á þeim, eða draga rökrétta ályktun af þeim.
コミュニケーションを上手に図る夫婦は,互いを慰め,支えることができます。「
Hjón, sem hafa góð tjáskipti sín á milli, geta verið hvort öðru til huggunnar og styrktar.
多くの家族は,家にいる時はあくまでも母語だけで話すようにすると,子どもたちが両方の言語を上手に習得することに気づきました。
Sumar fjölskyldur hafa komist að raun um að með því að tala eingöngu móðurmálið á heimilinu ná börnin tökum á báðum tungumálunum.
多くの子どもたちが上手に読んでいるのは本当に喜ばしいことです。
Það gleður okkur hve mörg börn meðal okkar lesa vel.
彼女は料理が上手ではない。
Hún er ekki góð að elda.
十代のお子さんに,一生懸命働くことを高く評価したり,さらには楽しんだりすることを上手に教えることができるなら,お子さんは健全な見方を培い,一生涯にわたってその恩恵に浴することになるでしょう。
Ef þú kennir unglingnum gildi þess að vinna og jafnvel hafa gaman af því tileinkar hann sér heilbrigð viðhorf sem hann nýtur góðs af alla ævi.
驚いたことに、彼女はとても上手に英語を話した。
Mér til undrunar talaði hún mjög góða ensku.
宣教奉仕の効果性を高める一つの方法は,エホバ神から与えられた優れた道具,神の書き記されたみ言葉 聖書を上手に用いることです。
Ein leið til að verða enn færari í boðunarstarfinu er að nota vel hið frábæra hjálpargagn sem Jehóva Guð hefur gefið okkur — orð sitt, Biblíuna.
母は料理が上手です。
Mamma mín eldar góðan mat.
この2人も多くの新婚夫婦のように,相手の性格に合わせること,上手にコミュニケーションを取ることを難しく感じていました。
Eins og algengt er með nýgift hjón áttu þau í basli með að aðlagast hvort öðru og að eiga opin tjáskipti.
銃 の 扱い は 上手 で も
Klæddu mig úr.
16 自分が思うほど上手に教えられないと感じているとしても,元気を出してください。
16 Misstu ekki móðinn þótt þér finnist þú ekki eins fær kennari og þú myndir vilja vera.
例えに使われた イエスは,深い霊的真理を教えるために,よく知られていた簡単な物を上手に用いました。
Efniviður í líkingar. Jesús var snillingur að nota einfalda og kunnuglega hluti til að kenna mikilvæg trúarleg sannindi.
知恵には知識を上手に用いる能力が含まれている,という点を思い出してください。
Eins og þú manst er viska fólgin í því að kunna að nota þekkingu.
普段ぞんざいな話し方をしていて,特別な時に上手に話せると期待することはできません。
Ef þú leyfir þér að vera málsóði í daglegu tali er ekki við því að búast að þú getir talað gott mál við sérstök tækifæri.
10分: 「上手に教えるには準備が必要」。
10 mín.: „Það krefst undirbúnings að vera góður kennari.“

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 上手 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.