Hvað þýðir 焼き菓子 í Japanska?

Hver er merking orðsins 焼き菓子 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 焼き菓子 í Japanska.

Orðið 焼き菓子 í Japanska þýðir bakkelsi, tvíbaka, sætabrauð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 焼き菓子

bakkelsi

tvíbaka

sætabrauð

Sjá fleiri dæmi

創世記 18:4,5)その「少しのパン」は,肥えた子牛に,上等の麦粉とバターと乳でこしらえた丸い菓子の宴,王に出すようなごちそうでした。
(1. Mósebók 18: 4, 5) ‚Brauðbitinn‘ reyndist vera veisla með alikálfi ásamt kökum úr fínu hveitimjöli með smjöri og mjólk — veisla við hæfi konungs.
菓子装飾用絞り袋
Skrautpokar sælgætisgerðarmannsins [sætabrauðspokar]
例えば,民が生き延びられたのは,エホバがその国民にマナを供給されたからでした。 それは,蜜いりの菓子のような味のする食べ物でした。
Til dæmis lifðu þeir eyðimerkurvistina af vegna þess að hann gaf þjóðinni manna, ætilegt efni sem bragðaðist eins og hunangskaka.
プチフール(菓子)
Petits fours [kökur]
この岩のがけには狭い平坦な場所があり,そこに天然の野外炉があって,ホットドッグを調理したり,焼きマシュマロを作ったりできるのです。
Það var lítill sléttur staður í þessum klettum, með náttúrlegt eldstæði, þar sem hægt var að elda pylsur og steikja sykurpúða.
菓子 で も あげ て ちょうだい !
Gefđu ūeim eitthvert snarl!
フルーツゼリー菓子
Ávaxtahlaup [sælgætisgerð]
棒状甘草(菓子)
Lakkrísstafir [sælgætisgerð]
エフライム(イスラエル)は諸国民の道を取り入れ,彼らとの同盟を追い求めることによって諸国民と融合したため,片側だけを焼いた丸い菓子のようでもありました。
Efraím (Ísrael) var einnig líkt við köku, sem bökuð var aðeins öðrum megin, fyrir þá sök að hafa lagt lag sitt við þjóðirnar með því að taka upp háttu þeirra og sækjast eftir bandalögum við þær.
焼き網(調理器具)
Pönnur [eldunaráhöld]
いつか、綿菓子をつくる機械を買うんだ。
Einhvern daginn kaupi ég kandíflossvél.
食欲をそそる食物を想像してください。 例えば,焼きたてのパイです。
Sjáðu fyrir þér ljúffengan ábætisrétt — til dæmis nýbakaða köku.
回転式肉焼き
Snúningsgrill
デザートムース(菓子)
Eftirréttamús [sælgætisgerð]
精油以外の菓子用香味料
Bragðefni, önnur en ilmkjarnaolíur, fyrir kökur
17 事の次第を聞いたアビガイルは,直ちにパン,ぶどう酒,肉,干しぶどうといちじくの菓子を準備し,ダビデに会いに行きます。
17 Er Abígail frétti hvað gerst hafði tók hún í flýti til brauð, vín, kjöt, rúsínukökur og fíkjukökur og hélt af stað til fundar við Davíð.
ここ の シュトゥルー デル ( オーストリア の 菓子 ) を 食べ た こと は ?
Hefurđu prķfađ smjördeigsbökuna hér?
テモテ第一 4:1,2)「焼き金によるような」印を付けられた良心は,やけど跡のひきつれた皮膚のようで,感覚がありません。
(1. Tímóteusarbréf 4:1, 2) Brennimerkt samviska er eins og tilfinningalaust hold sem er þakið örvef eftir bruna.
モーセの時代,エジプトではパン焼き職人たちが人々に多種多様なパンや菓子を提供していました。
Á dögum Móse sáu egypskir bakarar um að búa til alls kyns brauð og kökur.
ワッフル焼き型(電気式のものを除く。)
Vöfflujárn, órafdrifið
国によっては,結婚式の後,すべての客が,アルコールの入っていない飲み物かコーヒー,それにペーストリー(焼き菓子)の出される披露宴に出席できる所があります。
Í sumum löndum tíðkast að öllum gestum sé, eftir hjónavígslunathöfnina, boðið upp á léttar hressingar svo sem gosdryggi eða kaffi og kökur.
菓子及びもち
Hrískökur
またデザートとしては,砂糖と卵をベースにした菓子などがあります。
Síðan eru það ábætisréttirnir sem eru oft sætindi búin til úr sykri og eggjum.
オムレツ 焼き 器 だ わ !
Ūarna er eggjakökubás.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 焼き菓子 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.