Hvað þýðir 熟年夫婦 í Japanska?

Hver er merking orðsins 熟年夫婦 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 熟年夫婦 í Japanska.

Orðið 熟年夫婦 í Japanska þýðir eiginmaður, maður, mannsefni, Eiginkona, kona. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 熟年夫婦

eiginmaður

(husband)

maður

(husband)

mannsefni

(husband)

Eiginkona

(wife)

kona

(wife)

Sjá fleiri dæmi

前述の宣教者の夫婦は,そうした問いに対する納得のゆく答えを知っていました。 あなたも知ることができます。
Trúboðahjónin, sem minnst var á hér að ofan, hafa fundið fullnægjandi svör við þessum spurningum og þú getur það líka.
毎年,何万人もの若い男女や多くのシニア夫婦が,ソルトレーク・シティーから特別な手紙が届くのを首を長くして待っています。
Á hverju ári bíða þúsundir ungra manna, kvenna og eldri hjóna, spennt eftir því að fá sérstakt bréf frá Salt Lake City.
母の兄夫婦がテキサス州テンプルに住んでいました。 フレッド・ウィズマールとユーラリー・ウィズマールです。
Fred Wismar, eldri bróðir mömmu, bjó ásamt Eulalie, konunni sinni, í Temple í Texas.
13 ある夫婦は,仕事仲間に非公式の証言をしました。
13 Hjón báru óformlega vitni fyrir vinnufélaga.
22 長年連れ添った夫婦にとって,結婚はいっそう大きな祝福となります。
22 Hamingja hjóna getur farið vaxandi með árunum.
「ものみの塔」誌,1983年6月15日号,30,31ページには,夫婦に関して考慮できる注解が載せられています。
Í Varðturninum (enskri útgáfu) 15. mars 1983, bls. 30-31, er að finna efni sem ætlað er hjónum til umhugsunar.
個人ではなく,夫婦という単位で考えるようにします
Temdu þér að hugsa „við“ í staðinn fyrir „ég“.
9. (イ)夫婦間の愛には,何が含まれますか。(
9. (a) Hvað er fólgið í ástinni milli hjóna?
そのような不信感がある場合,夫婦が協力して不和を解決し,自分たちの結婚式の日が過ぎてから結婚のきずなを強めてゆけるどんな希望があるというのでしょうか。
Þegar slíkt vantraust ríkir, hvaða von er þá um að hjónin muni geta unnið saman að því að leysa ágreiningsmál og efla hjúskapartengslin eftir að brúðkaupsdagur þeirra er hjá?
実際に,信仰を異にする一部の夫婦の間でそうしたことが生じています。
Þetta hefur stundum valdið vanda þegar hjónin eru ekki bæði í trúnni.
夫婦げんかの原因の第1位はお金,と言う人も少なくありません。
Það er ekki skrýtið að peningar skuli tróna efst á lista yfir helstu deiluefni hjóna.
動物でさえ少しも脅威とはなりませんでした。 神がその夫婦にすべての動物を愛をもって支配させておられたからです。
Þeim stóð jafnvel ekki ógn af dýrunum af því að Guð hafði sett manninn og konu hans yfir þau öll til þess að drottna yfir þeim í kærleika.
わたしたち夫婦は,これこそ真の宗教だと確信しました。 ―ヨハネ 13:34,35。
Við vorum sannfærð um að við hefðum fundið hina sönnu trú. – Jóhannes 13:34, 35.
私たち夫婦がいつもの家族の聖書研究を引き続き行なったことは,本当に助けになりました。
Við hjónin héldum áfram regluföstu fjölskyldunámi okkar í Biblíunni og það hjálpaði okkur mikið.
9 共働きの夫婦の中には,種々の要素をよく吟味した結果,二人とも全時間で働く必要のないことに気づいた人たちもいます。
9 Eftir að hafa skoðað málið vel hafa sum hjón gert sér ljóst að þau þurfi ekki bæði að vinna fulla vinnu.
死後夫婦のきずなは断たれ,子供とのつながりを求めることもできません。
Eftir dauðann eiga hjónin engan rétt hvort til annars né til barna sinna.
これらの質問に対して前向きの答えが出せるなら,夫婦の関係の修復は可能だと考えてもよいでしょう。
Rétt svör við þessum spurningum geta verið tilefni til að ætla að hægt sé að styrkja hjónabandið á nýjan leik.
また,「夫婦として新たに友人を作るようにも心がけており,そうすることも二人の助けになっています」と述べています。
„En við reynum líka að eignast nýja vini saman og það styrkir hjónabandið,“ segir hann.
クリスチャンの夫婦が互いに愛を示し合っているのを見た時には,いよいよのけ者にされているように感じました。
Mér fannst ég ein og yfirgefin þegar ég sá kristin hjón sýna hvoru öðru ástúð.
そのような問題を話し合う時間を選ぶにあたっては知恵と識別力を用い,夫婦の一方が明らかにいらいらしていたり心を乱していたりする時にはそうした話し合いをしないようにします。
Sýnið visku og góða dómgreind þegar þið veljið tímann til að ræða slík mál, og gerið það ekki þegar annað ykkar er greinilega taugaspennt eða í uppnámi.
夫婦は優しい思いやりを示し合うとき,互いの感情的必要と身体的必要を満たすことができます。
Ef bæði hjónin eru blíð og ástúðleg eiga þau auðveldara með að fullnægja tilfinningalegum og líkamlegum þörfum hvort annars.
15 多くの新婚夫婦は,重要な事柄に関して配偶者の意見が異なると,驚いたりがっかりしたりします。
15 Það kemur mörgum nýgiftum hjónum á óvart að þau skuli greina á í mikilvægum málum. Þau verða jafnvel vonsvikin.
夫婦の関係を強めるのに役立つ要素の中には,どんなものがありますか
□ Nefndu sumt af því sem styrkir hjónabandið.
この夫婦は,通勤に毎日往復3時間近くかけていました。
Hjónin þurftu að aka í allt að þrjár klukkustundir á dag til og frá vinnu.
ローマ 5:12)最初の人間夫婦は害となる自らの歩みの結末を刈り取りましたが,その影響は子孫にも及びました。(
(Rómverjabréfið 5:12) Fyrstu mannhjónin fengu að finna fyrir afleiðingum skaðlegrar breytni sinnar en áhrifin náðu líka til afkomenda þeirra.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 熟年夫婦 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.