Hvað þýðir siga í Spænska?
Hver er merking orðsins siga í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota siga í Spænska.
Orðið siga í Spænska þýðir áfram, ekkert að þakka, eftirför, hérna, gjörðu svo vel. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins siga
áfram
|
ekkert að þakka
|
eftirför(chase) |
hérna
|
gjörðu svo vel
|
Sjá fleiri dæmi
EN NINGUNA parte dice la Biblia que los seres humanos tengan un alma inmortal que sobreviva a la muerte del cuerpo y que siga viviendo para siempre en la región de los espíritus. BIBLÍAN segir hvergi að menn hafi ódauðlega sál sem lifi í andaheiminum eftir að líkaminn deyr. |
Siga conduciendo. Keyrđu áfram! |
b) ¿Pueden impedir las Naciones Unidas que el mundo siga armándose? (b) Geta Sameinuðu þjóðirnar bundið enda á vígvæðingu heimsins? |
El costo de vida aumenta para que la gente siga muriendo. Framfærslukostnađur hækkar sífellt svo ađ fķlk haldi áfram ađ deyja. |
“Siga a Jesús con la motivación correcta” (10 mins.) „Fylgdu Jesú af réttum hvötum“: (10 mín.) |
Y siga enviándome todas esas...... maravillas de su colección personal de Hannibal Lecter Og haltu áfram að miðla okkur... úr einkafjársjóði þínum um Lecter |
Siga buscando la ayuda de Dios y siga esperando que el opositor se convierta en adorador de Jehová. Haltu þá áfram að reiða þig á hjálp Guðs og haltu áfram að vona að andstæðingurinn verði með tímanum tilbiðjandi Jehóva. |
‘Siga obrando su propia salvación con temor y temblor, mientras resplandece como iluminador en el mundo, teniendo la palabra de vida asida con fuerza.’ Þú skalt ‚vinna að sáluhjálp þinni með ugg og ótta, skína eins og ljós í heiminum og halda fast við orð lífsins.‘ |
Llévese a media tropa y siga a los que van hacia el este. Taktu hálft herliđiđ og eltu ūá sem fķru í austur. |
Esta criatura no es digna de que siga haciéndole preguntas Þessi padda er ekki verð frekari spurninga |
Una vez colocado el fundamento, siga señalando la aplicación práctica de la información al desarrollar los diferentes puntos principales, tanto en el cuerpo del discurso como en la conclusión. Eftir að þú hefur lagt þennan grunn skaltu halda áfram að benda á notagildi efnisins, bæði þegar þú vinnur úr hverju aðalatriði ræðunnar og eins í niðurlagsorðunum. |
Si esto realmente es C.P.H.4 en estas cantidades me sorprende que siga viva. Ef þetta er í raun CPH-4 í þessu magni er ég hissa á því að þú sért á lífi. |
Siga el saludable consejo de 2 Pedro 3:17, 18: “Ustedes, por lo tanto, amados, teniendo este conocimiento de antemano, guárdense para que no vayan a ser llevados con ellos por el error de gente desafiadora de ley y caigan de su propia constancia. Taktu til þín hin góðu ráð í 2. Pétursbréfi 3:17, 18: „Með því að þér vitið þetta fyrirfram, þér elskaðir, þá hafið gát á yður, að þér látið eigi dragast með af villu þverbrotinna manna og fallið frá staðfestu yðar. |
Siga practicando, Billy. Haltu áfram að æfa þig, Billy. |
Dame un motivo... para que siga trabajando contigo. Hvers vegna ætti ég ađ skipta viđ ūig? |
Siga tras las actividades teocráticas durante el verano Sláum ekki slöku við starf okkar í þágu Guðsríkis í sumar |
Es importante que no siga sacando a colación las faltas pasadas de su pareja para castigarla cada vez que surja una discusión.” „Það er mikilvægt að halda ekki áfram að klifa á gömlum syndum maka síns og refsa honum í hvert sinn sem til rifrildis kemur.“ |
9 Una vez preparado el terreno, quizás percibamos que ya podemos explicar a la persona por qué permite Dios que siga habiendo sufrimiento. 9 Eftir að hafa lagt þennan grunn er áheyrandinn líklega tilbúinn til að kynna sér hvers vegna Guð hefur leyft tilvist illskunnar. |
1:19). Si él va a leer un texto, siga la lectura en su Biblia. 1:19) Ef ritningarstaður er lesinn skaltu fylgjast með í þinni biblíu. |
Que usted siga viviendo cuando toda la creación grite unida: “¡Aleluya!” Megir þú vera á sjónarsviðinu þegar öll sköpunin hrópar einum munni: „Hallelúja.“ |
Siga las costumbres locales Fylgdu siðvenjum staðarins. |
▪ Cuando navegue o vaya de pesca, siga esta regla sencilla: vuelva con todo lo que se llevó. ▪ Þegar þú ert á báti gildir þessi einfalda regla: Taktu heim með þér allt sem þú komst með. |
Siga intentándolo hasta lograr que se muestre más comunicativo”. Haltu bara áfram að fá hann til að opna sig.“ |
Siga los requisitos fundamentales registrados por el profeta hebreo de la antigüedad: “¿Qué es lo que Jehová está pidiendo de vuelta de ti sino ejercer justicia y amar la bondad y ser modesto al andar con tu Dios?”. Fylgdu þeim frumkröfum sem hebreski spámaðurinn til forna tiltók: „Hvað heimtar [Jehóva] annað af þér en að gjöra rétt, ástunda kærleika og fram ganga í lítillæti fyrir Guði þínum?“ |
La Biblia dice: “Mediante la justicia el rey hace que el país siga subsistiendo” (Proverbios 29:4). Biblían segir: „Konungurinn eflir landið með rétti,“ það er að segja réttvísi. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu siga í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð siga
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.