Hvað þýðir sombra í Spænska?

Hver er merking orðsins sombra í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sombra í Spænska.

Orðið sombra í Spænska þýðir skuggi, andi, draugur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sombra

skuggi

nounmasculine

Desde la pensión vemos las montañas bañadas de sol y el valle sumido en una sombra azulada.
Frá gistihúsinu sjáum við sólina leika um fjöllin en bláleitur skuggi hvílir yfir dalnum.

andi

noun

draugur

noun

Sjá fleiri dæmi

Santiago se refirió a dádivas como esa cuando dijo: “Toda dádiva buena y todo don perfecto es de arriba, porque desciende del Padre de las luces celestes, y con él no hay la variación del giro de la sombra”.
Jakob lýsir slíkum gjöfum þannig: „Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né skuggar, sem koma og fara.“
Además, la epidemia del SIDA, avivada por el abuso de las drogas y los estilos de vida inmorales, proyecta su oscura sombra sobre gran parte de la Tierra.
Og núna grúfir eyðniplágan, sem fíkniefni og siðlausir lífshættir kynda undir, eins og óveðursský yfir stórum hluta jarðar.
Al caer la tarde, cuando me encontraba haciendo entrevistas para recomendaciones del templo, llevaron a Mamá Taamino hasta donde me encontraba sentado a la sombra de un árbol cerca de la capilla.
Þegar ég var með viðtöl vegna musterismeðmæla síðla dags, var mamma Taamino færð til mín þar sem ég sat í skugganum af tré einu nálægt kapellunni.
Hace 96 horas, alguien publicó un documento en Internet que dice que tú y yo participamos en el Proyecto Sombra Nocturna en el año 1979.
Fyrir 96 tímum birti einhver skjal á Netinu um að við hefðum tekið þátt í Náttskugga-verkefninu 197 9.
Profundamente temo la sombra que has lanzado sobre mi casa, heredero de Isildur.
Ég óttast mikiğ şann skugga sem fellur af şér á hús mitt, erfingi Ísildurs
“TODA dádiva buena y todo don perfecto es de arriba, porque desciende del Padre de las luces celestes, y con él no hay la variación del giro de la sombra”, escribió el discípulo Santiago (Santiago 1:17).
„SÉRHVER góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna,“ skrifaði lærisveinninn Jakob.
La noche no es más que una sombra.
Nóttin er ekkert annað en skuggi.
Lo hace igualmente bien en sol o dapple sombra.
Hann er einnig í sama bekk og Ataru og Shinobu.
" Montes de luna cruzando, A valles de sombra bajando,
" Yfir mánafjöllin háu, Niđur í skuggadal,
Por lo tanto, continúan viviendo tan sólo una sombra de la vida que podrían haber vivido, nunca elevándose al potencial que les corresponde por derecho natural.
Þannig lifa þeir áfram, því lífi sem aðeins er skuggamynd af því lífi sem hefði getað orðið, og nýta sér aldrei möguleikana sem felast í fæðingarrétti þeirra.
Yo nací en la villa que descansa a las sombras de Piz Palu.
Ég fæddist í ūorpi sem er í skugga Piz Palü.
Al levantarse la sombra de la cruz
er skugga krossins yfir bar,
Cuando las sombras, pero el amor es tan rico en alegría!
Þegar en skuggar ást eru svo rík af gleði!
El tiempo que se concedería a los seres humanos para aplicar sus ideas en la sociedad demostraría sin sombra de duda si la gobernación independiente de Dios daría buenos resultados.
Ef menn fengju tíma til að þróa þjóðfélög eftir eigin höfði kæmi í ljós, svo að enginn vafi léki á, hvort menn gætu nokkurn tíma stjórnað óháðir Guði.
Este desgraciado ha tratado de salir de la sombra de su padre eternamente.
Litla gerpiđ hefur lengi reynt ađ skríđa úr skugga föđur síns.
El poderoso espíritu santo, o fuerza activa, de Jehová, ‘cubrió con su sombra’ a María, haciendo que concibiera y con el tiempo diera a luz a un niño perfecto.
Hinn máttugi heilagi andi, eða starfskraftur, Jehóva ‚yfirskyggði‘ Maríu og olli því að hún varð þunguð og fæddi fullkomið barn.
Así podría sacarlo de las sombras y culparlo como el autor.
Svo hún gæti dregiđ hann úr felum og komiđ sökinni á hann.
Para no caer en las trampas del “pajarero”, debemos permanecer en “el lugar secreto del Altísimo”, un lugar simbólico donde encontramos protección “bajo la mismísima sombra del Todopoderoso” (Salmo 91:1).
Til að festast ekki í snöru „fuglarans“ verðum við því að dvelja á táknrænum griðastað Jehóva, sitja „í skjóli Hins hæsta“ og gista „í skugga Hins almáttka“. — Sálmur 91:1.
(Génesis 4:7.) Cuando Jonás se encolerizó debido a que Jehová había perdonado a los habitantes arrepentidos de Nínive, Dios le dio una calabaza vinatera para que le sirviera de sombra.
Mósebók 4:7) Þegar Jónas reiddist því að Jehóva þyrmdi hinum iðrunarfullu Nínívebúum gaf Guð honum rísínusrunn til að veita honum forsælu.
3 ESCUDOS ESPACIALES: Se ha propuesto colocar en el espacio exterior enormes “parasoles” de plástico fino que arrojarían gigantescas sombras sobre la Tierra.
3 SÓLHLÍFAR Í GEIMNUM: Þeirri hugmynd hefur verið slegið fram að koma fyrir gríðarstórum sólhlífum úr þunnu plastefni úti í geimnum sem varpa myndu skugga á jörðina.
Plantas de sombra.
Skuggaplöntur.
Ha caído en la Sombra.
Hann er fallinn í Skugga.
Nunca me voy a tener que parar en su sombra de nuevo.
Ég ūarf aldrei framar ađ vera í skugganum af honum.
¿En qué respectos era la Pascua “una sombra de las buenas cosas por venir”?
Að hvaða leyti voru páskarnir ‚skuggi hinna komandi gæða‘?
La Biblia dice que los ancianos pueden ser “como escondite contra el viento y escondrijo contra la tempestad de lluvia, como corrientes de agua en país árido, como la sombra de un peñasco pesado en una tierra agotada” (Isaías 32:2).
Í Biblíunni segir að þeir geti verið „sem hlé fyrir vindi og skjól fyrir skúrum eins og vatnslækir í þurrlendi, skuggi af háum hamri í skrælnuðu landi“.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sombra í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.