Hvað þýðir stipulare í Ítalska?
Hver er merking orðsins stipulare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota stipulare í Ítalska.
Orðið stipulare í Ítalska þýðir samþykkja, innrétta, orsaka, ákveða, þakka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins stipulare
samþykkja(agree) |
innrétta(arrange) |
orsaka(determine) |
ákveða(determine) |
þakka(agree) |
Sjá fleiri dæmi
* Per raggiungere il più alto grado nel regno celeste, l’uomo deve stipulare la nuova e sacra alleanza del matrimonio, DeA 131:1–4. * Til þess að ná æðsta stigi himneska ríkisins verður maðurinn að gjöra hinn nýja og ævarandi hjónabandssáttmála, K&S 131:1–4. |
5 Geova scelse inoltre di stipulare una particolare serie di patti divini: sette in tutto, contando anche il patto edenico. 5 Guð kaus að gera það í gegnum röð sáttmála sem urðu alls sjö talsins að sáttmálanum í Eden meðtöldum. |
(Giosuè 10:2) Comunque, avendo udito che Israele ha catturato Gerico e Ai, gli uomini di Gabaon inducono Giosuè con l’inganno a stipulare un patto di pace con loro. (Jósúabók 10:2) En eftir að hafa frétt hvernig Ísraelsmenn unnu Jeríkó og Aí ákveða Gíbeonítar að leika á Jósúa og fá hann til að gera friðarsáttmála við sig. |
No, questi leali non ‘sacrificano’ individualmente se stessi cedendo il proprio corpo carnale per stipulare un patto con Dio. Nei, þessir drottinhollu menn ‚fórna‘ ekki sjálfum sér eða leggja líkama sinn í sölurnar til að gera sáttmála við Guð. |
Eyring: “Iniziate presto e siate costanti” nello stipulare e nel tener fede alle alleanze10. Non molto tempo fa, in un consiglio dei dirigenti del sacerdozio e delle organizzazioni ausiliarie, è stata posta una domanda sincera e stimolante. Eyring forseta um að „byrja snemma og vera stöðug“ að gera og halda sáttmála.10 Fyrir skömmu síðan var ögrandi og einlæg spurning spurð í ráði leiðtoga prestdæmisins og aðildarfélaganna: Gerum við virkilega ráð fyrir því að átta ára gömul börn haldi sáttmála sína? |
* Al fine di ottenere il più alto grado nel regno celeste, l’uomo deve stipulare la nuova ed eterna alleanza del matrimonio, DeA 131:1–2. * Til þess að ná æðsta stigi himneska ríkisins verður maðurinn að ganga inn í nýjan og ævarandi hjúskaparsáttmála, K&S 131:1–2. |
“Stipulare e tenere fede alle alleanze significa scegliere di legare noi stessi al nostro Padre nei cieli e a Gesù Cristo”, ha detto Linda K. „Að gjöra og halda sáttmála þýðir að bindast föður okkar á himnum og Jesú Kristi,“ sagði Linda K. |
Moroni comanda ai Lamaniti di stipulare una alleanza di pace o di essere distrutti — Zerahemna respinge l’offerta e la battaglia riprende — Gli eserciti di Moroni sconfiggono i Lamaniti. Moróní fyrirskipar Lamanítum að gjöra friðarsáttmála, ella verði þeim tortímt — Serahemna neitar boði hans og stríðið heldur áfram — Herir Morónís vinna sigur á Lamanítum. |
L'Agenzia deve bandire gare d'appalto per servizi e beni o per l'acquisto o l'affitto di un edificio prima di stipulare questo tipo di contratti. Stofnunin skal gera samninga - um þjónustu, vörur eða kaup eða leigu á byggingu - sem skulu fara í útboð áður en þeim er lokið. |
In molti paesi capifamiglia responsabili cercano di mettere da parte dei risparmi, di fare testamento e di stipulare un’assicurazione sulla vita. Víða um lönd reyna ábyrgir fjölskyldufeður að leggja eitthvað fyrir, gera erfðaskrá og hafa líftryggingu. |
Mi piace tanto il desiderio che avevano nel cuore; con felicità desideravano stipulare e tener fede alle loro alleanze! Með gleði þráðu þau að gera og halda sáttmála sína! |
Le chiavi del sacerdozio sono sulla terra oggi per consentirci di stipulare ordinanze di salvezza e di Esaltazione. Prestdæmislyklar eru á jörðunni í dag, til að gera endurleysandi og upphefjandi helgiathafnir mögulegar. |
Per avvicinarci al Salvatore, dobbiamo accrescere la nostra fede in Lui, stipulare e osservare le alleanze e avere la compagnia dello Spirito Santo. Við verðum að efla trú okkar á frelsarann til að komast nær honum, gera og halda sáttmála og lifa í samfélagi heilags anda. |
(Ecclesiaste 7:12) Nei paesi in cui lo stato non assicura l’assistenza medica, alcuni decidono di mettere da parte del denaro per le spese sanitarie o di stipulare un’apposita assicurazione. (Prédikarinn 7: 12) Í þeim löndum, þar sem stjórnvöld greiða ekki fyrir læknishjálp, kjósa sumir að leggja fyrir fé til að standa undir læknishjálp eða kaupa einhvers konar sjúkratryggingu. |
L’avversario lo sa e quindi ha confuso il concetto dello stipulare alleanze.14 Aiutare i bambini a comprendere, a stringere e a osservare le alleanze è un altro fattore chiave per crescere una generazione resistente al peccato. Andstæðingurinn veit þetta svo að hann hefur gert hugtakið um sáttmálsgerð illskiljanlegt.14 Annar lykill í að skapa kynslóð sem hrindir í burtu syndum er að auka skilning barna á því að gera og halda sáttmála. |
Todd Christofferson del Quorum dei Dodici Apostoli hanno spiegato che mettere in pratica il Vangelo significa prima di tutto stipulare e osservare le alleanze del tempio. Todd Christofferson í Tólfpostulasveitinni að endanlegt takmark fagnaðarerindisins væri að gera og halda sáttmála musterisins. |
Tornare alla Sua presenza e ricevere le benedizioni eterne che derivano dallo stipulare e dall’osservare le alleanze sono gli obiettivi più importanti che possiamo fissare. Mikilvægustu markmið okkar ættu að taka mið af endurkomu okkar í návist hans og endurgjaldi eilífra blessana fyrir að gera og halda sáttmála. |
Il battesimo di Marti ha portato altre centotrentasei persone, tra cui molti membri della sua famiglia, a essere battezzate e a stipulare le alleanze del Vangelo. Af skírn Marti leiddu 136 skírnir, og margir fjölskyldumeðlimir hennar skírðust og gerðu sáttmála fagnaðarerindisins. |
16 E avvenne che, dopo averli catturati, fecero loro stipulare l’alleanza di non prender più le armi da guerra contro i Nefiti. 16 Og svo bar við, að eftir að þeir höfðu tekið þá höndum, létu þeir þá gjöra sáttmála um að grípa ekki framar til stríðsvopna gegn Nefítum. |
Ma allora, come sorse il bisogno di stipulare dei patti? Hvers vegna þurfti Guð þá að gera sáttmála? |
Con tale potere possiamo benedire, servire, ricevere ordinanze e stipulare alleanze. Með krafti þess getum við blessað, þjónað, tekið á móti helgiathöfnum og gert sáttmála. |
Come nazione avevano acconsentito a stipulare un patto, un accordo, per ubbidire alle sue leggi. Sem þjóð höfðu þeir gengist undir sáttmála um að hlýða lögum Guðs. (2. |
5 Ma quanti ve n’erano che non vollero stipulare l’alleanza e continuarono ancora ad avere in cuor loro quegli omicidii segreti, sì, tutti quelli che furono trovati a proferire minacce contro i loro fratelli, furono condannati e puniti secondo la legge. 5 En allir þeir, sem ekki gjörðu sáttmála og enn báru leynda morðþrá í hjörtum sér, já, allir þeir, sem höfðu í hótunum við bræður sína, voru dæmdir og þeim refsað í samræmi við lögin. |
Possono anche ricevere l’investitura ed essere suggellati in favore di coloro che sono morti senza stipulare le alleanze del tempio. Þau geta líka hlotið musterisgjöf og verið innsigluð þeim sem látist hafa án þess að hafa gert musterissáttmála. |
In modo analogo, un padre di famiglia potrebbe sentire il bisogno di stipulare un’assicurazione sulla vita, contro le malattie, contro l’invalidità o qualunque altro tipo di assicurazione per tutelare i suoi cari. Fjölskyldufaðir vill hugsanlega kaupa tryggingu, svo sem líf-, örorku- eða sjúkdómatryggingu til að tryggja hag ástvina sinna. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu stipulare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð stipulare
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.