Hvað þýðir sujeira í Portúgalska?
Hver er merking orðsins sujeira í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sujeira í Portúgalska.
Orðið sujeira í Portúgalska þýðir skítur, saur, óhreinindi, sorp, óhreinn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sujeira
skítur(filth) |
saur(filth) |
óhreinindi(filth) |
sorp(filth) |
óhreinn
|
Sjá fleiri dæmi
Mantive os segredos dele, limpei a sujeira. Ég varđveitti leyndarmál hans, hreinsađi upp eftir hann. |
Neste mundo sujo, vocês conseguiram pôr de lado a sujeira!” Ykkur hefur tekist að losna við sorann í þessum sóðalega heimi.“ |
Foi sujeira. Ūađ var ķsanngjarnt. |
É sujeira no motor. Vélin er ķhrein. |
Não, a sujeira. Nei, fyrir ķhreinindum. |
E olha a sujeira! Líttu ä ūennan skít. |
Na verdade, ela percebeu a sujeira, tanto quanto ele fez, mas ela havia decidido apenas para deixá- lo ficar. Í staðreynd, skynja hún óhreinindi eins mikið og hann gerði, en hún hafði ákveðið bara að láta það dvöl. |
Essas pessoas não têm capacidade de cuidar de sua própria sujeira. Ūessir menn geta ekki bjargađ eigin klúđri. |
E, embora tenhamos de ‘eliminar a sujeira da carne’, apenas isso não nos salva. Og þótt við þurfum að ‚hreinsa óhreinindi af líkamanum‘ bjargar það eitt okkur ekki. |
A sujeira. Áttu viđ ķūverrann? |
Famílias bem informadas escapam de certas doenças desse tipo evitando a sujeira física e espiritual. Skynsamar fjölskyldur komast hjá slíkum veikindum með því að halda sér hreinum á líkama og sál. |
Você talvez logo associe essa imagem a sujeira e mau cheiro. Eflaust dettur þér í hug úrgangur og ólykt. |
Essas vozes pertencem àqueles que ignoram a verdade do evangelho e que usam a Internet, as mídias sociais e impressas, o rádio, a televisão e os filmes para apresentar, de uma maneira sedutora, violência, linguagem vulgar, sujeira e imundície de modo que nos distraiam de nossos objetivos e dos planos que temos para a eternidade. Þær raddir eru þeirra sem vanvirða sannleika fagnaðarerindisins og nota Alnetið, samfélagsmiðla, prentmiðla, útvarp, sjónvarp og kvikmyndir til að lokka til ósiðsemis, ofbeldis, vansæmandi málfars, klúryrða og allskyns óþverra, til að draga athygli okkar frá okkar eilífu markmiðum og áætlunum. |
Isto é deixado claro em 1 Pedro 3:21, que diz: “O que corresponde a isso salva-vos também agora, a saber, o batismo, (não a eliminação da sujeira da carne, mas a solicitação de uma boa consciência, feita a Deus,) pela ressurreição de Jesus Cristo.” Það kemur glögglega fram í 1. Pétursbréfi 3:21 þar sem segir: „Með því var skírnin fyrirmynduð, sem nú einnig frelsar yður, hún sem ekki er hreinsun óhreininda á líkamanum, heldur bæn til Guðs um góða samvisku fyrir upprisu Jesú Krists.“ |
Outras formigas limpam as folhas da árvore de sujeiras, musgos e liquens. Aðrir maurar sjást hreinsa rusl, mosa og skófir af laufinu. |
E por essa mesma razão ele teria neste momento mais uma razão para se esconder, porque, como resultado da poeira que estava por todo o quarto e voava com o menor movimento, ele estava totalmente coberto de sujeira. Og fyrir þá ástæðu að hann hefði haft á þessari stundu ástæða til að fela í burtu, því eins og a afleiðing af ryki sem lá allan herberginu sínu og flaug í kring með hirða för var hann nær algerlega í óhreinindi. |
A lama faz sujeira. Leđjan veldur ķhreinindum. |
Em grego, essa palavra se refere à imundície, ou sujeira, de toda espécie — na conduta, na linguagem e em qualquer tipo de companheirismo religioso. Gríska orðið, sem svo er þýtt, lýsir hvers kyns óhreinleika eða óþverra — í hegðun, tali og trúarlegum samskiptum. |
Queria que a minha mãe estivesse aqui para limpar a sujeira da cozinha. Ég óska að mamma væri hérna til að þrífa í eldhúsinu. |
Vamos, Manious, ficou cheirando sujeira a manhã toda. Svona, Manious, ūú hefur rakiđ slķđina í allan morgun. |
Não acredito que fizeram tanta sujeira. Ég trúi ekki að þið hafið sóðað svona mikið út. |
Quer sujeira do Adams? Þú vilt óhreinindi á Adams? |
Houve alguma sujeira noite passada. ūađ var skítverk framiđ í gærkvöldi. |
Mas disse que tal sujeira nem mesmo ela pode limpar. En hún sagđi ađ líniđ væri svo ķhreint ađ hún gæti ekki ūvegiđ ūađ. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sujeira í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð sujeira
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.