Hvað þýðir 縮小版 í Japanska?

Hver er merking orðsins 縮小版 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 縮小版 í Japanska.

Orðið 縮小版 í Japanska þýðir smámynd. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 縮小版

smámynd

Sjá fleiri dæmi

グレーター・ロンドンの40%はロンドン郵便カウンティ(英語)によりカバーされ、郵便の住所では 'LONDON'の範囲を構成している。
Fjörutíu prósent Stór-Lundúnasvæðisins liggur í London-póstumdæminu og hefur orðið „London“ í heimilisfangi.
その後の年月に,メルカトルは,新しい地理書で用いる地図の版下作成と彫のために多くの時間を充てました。
Á næstu árum notaði Mercator drjúgan tíma til að teikna og rista prentplötur fyrir kortin í nýju landafræðibókinni.
* この 小さい は わたし が 保存 しなければ ならない, ヤコ 1:3.
* Þessar töflur skyldi ég varðveita, Jakob 1:3.
ウェブスター大学生用新辞典 第9)霊的な人は,肉的で動物的な人とは正反対です。 ―コリント第一 2:13‐16。 ガラテア 5:16,25。 ヤコブ 3:14,15。 ユダ 19。
(Webster’s Ninth New Collegiate Dictionary) Andlega sinnaður maður er andstæða holdlega sinnaðs. — 1. Korintubréf 2: 13-16; Galatabréfið 5: 16, 25; Jakobsbréfið 3: 14, 15; Júdasarbréfið 19.
ウェブスター大学生用新辞典 第9の預言の定義は,「霊感を受けて神の意志と目的を伝えること 2:霊感による預言者の発言 3:来たるべき事柄の予報」となっています。
Orðabókin Webster‘s Ninth New Collegiate Dictionary skilgreinir spádóm sem ‚innblásna yfirlýsingu um vilja Guðs og tilgang 2: innblásin orð spámanns 3: forspá um óorðna atburði.‘
米国のベテル奉仕者の姉妹は,バプテスマを受けて40年余りになりますが,簡易を通して新たな深い理解が得られると語っています。
Systir á Betel í Bandaríkjunum, sem lét skírast fyrir meira en 40 árum, segir að einfalda útgáfan hafi stundum veitt sér gleggri skilning á málum.
10 第二次世界大戦中,神学者と牧師で構成されたある委員会はドイツのナチ政権に協力して,ユダヤ人のことを好意的に述べている箇所やイエス・キリストがユダヤ人の家系の者であることを示す箇所をすべて省いた改訂「新約聖書」を刊行しました。
10 Á dögum síðari heimsstyrjaldarinnar vann nefnd guðfræðinga og presta með nasistastjórninni í Þýskalandi að endurskoðuðu „Nýja testamenti“ þar sem sleppt var öllum vinsamlegum ummælum um Gyðinga og öllum vísbendingum um að Jesús Kristur væri af gyðinglegu bergi brotinn.
エホバの証人は常に高い道徳規準を守ってきましたが,1952年の「ものみの塔」誌(日本語では1953年)には,会衆を清く保つために不道徳な人々を懲らしめることの必要性を強調する記事が掲載されました。
Vottar Jehóva hafa alltaf haldið háleitt siðferði í heiðri, en árið 1952 birtust greinar í Varðturninum þar sem bent var á að það þyrfti að aga siðlaust fólk til að halda söfnuðinum hreinum.
2 また 見 み よ、あなた は、この 書 しょ 物 もつ を 出 だ す 助 たす け を する 1 者 もの たち に はん を 見 み せる の を、 特 とく 別 べつ に 許 ゆる される で あろう。
2 Og sjá. Þú munt njóta þeirra forréttinda að fá að sýna töflurnar aþeim, sem aðstoða þig við þetta verk —
王国の歌のオーケストラの準備には,どんなことが関係していますか。
Hvaða vinna liggur á bak við hljómsveitarútsetningar á söngvunum okkar?
34 その 方 かた は また、この 大 たい 陸 りく の 先住民 せんじゅうみん の 話 はなし と 彼 かれ ら の 起 き 源 げん を 伝 つた える、1 金 きんばん に 記 しる された 2 書 しょ が 隠 かく されて いる こと も 告 つ げられた。
34 Hann sagði, að abók væri geymd, letruð á bgulltöflur, þar sem lýst væri fyrri íbúum þessarar álfu og sagt frá uppruna þeirra.
スミスの説明によれば,金には「改革エジプト文字」の文章が刻まれており,その文体はヘブライ語よりも簡潔なものでした。
Töflurnar voru skrifaðar á ‚endurbættri egypsku‘ að sögn Smiths, sem var gagnorðari en hebreska.
わたしたちの組織の目標や個人の目標が,現代ポチョムキン村になっていることがあるのではないかと,わたしは懸念しています。
Ég velti fyrir mér hvort markmið skipulagseininga okkar sem og persónuleg markmið séu stundum jafngildi nútíma Potemkin tjalds.
なお、カナダの最新はMoney 2006である。
Mynd af brúðönd er kanadískri mynt frá 2013.
1999年に,クリスチャン・ギリシャ語聖書のクロアチア語が刊行されたとき,幾千という人が喜びの涙を流しました。
Þúsundir manna felldu gleðitár þegar kristnu Grísku ritningarnar voru gefnar út á króatísku árið 1999.
* 「 真鍮 しんちゅう 」 参照
* Sjá einnig Látúnstöflur
ジョセフ・スミス は,復活 した モロナイ に より 1827 年 に この 丘 に 導かれ,その 金 を 受け取って 一部 を 翻訳 する こと に なった。
Hinn upprisni Moróní vísaði Joseph Smith á hæðina árið 1827 til að fá töflurnar og þýða hluta þeirra.
外国語や大文字も,同じように依頼してください。
Einnig má nota þetta eyðublað til að panta blöðin á erlendu máli eða með stækkuðu letri.
16 現代の放とう息子と言える人たちは,エホバの憐れみと,会衆の愛や支えに対する感謝をどのように言い表わしていますか。
16 Þeir sem hafa villst frá söfnuðinum en snúið aftur eru innilega þakklátir fyrir miskunn og kærleika Jehóva og stuðning safnaðarins.
Microsoft Windowsの移植はイギリスのDevil's Detailsが担当した。
Microsoft Windows Fyrirmynd greinarinnar var „Microsoft Windows“ á ensku útgáfu Wikipedia.
「バクテリアに対する人間の関心は害の面に向けられがちだが,バクテリアのほとんどは人体に無害で,実際には有益なものが多い」と,新ブリタニカ百科事典(英語)は述べています。
„Þó að áhugi manna á gerlum beinist iðulega að skaðlegum áhrifum þeirra,“ segir í The New Encyclopædia Britannica, „eru flestir gerlar skaðlausir mönnum og margir þeirra eru raunar til gagns.“
2013年英語改訂は,意味が補強される場合以外は,そのような補助語を用いていません。
Í endurskoðuðu útgáfunni frá 2013 er hjálpartexta ekki bætt við sögnina nema það hafi áhrif á merkinguna.
以 い 前 ぜん は この 啓 けい 示 じ の 出 しゅっ ぱん に 際 さい して、 名 な 前 まえ を 挙 あ げられた 人 ひと が だれ で ある か を 隠 かく す ため に、 変名 へんめい が 使 つか われて いた( 第 だい 七十八 章 しょう の 前 まえ 書 が き を 参照 さんしょう )。
Þessi opinberun ítrekar leiðsögn sem gefin er í fyrri opinberun (kafli 78) varðandi stofnun fyrirtækis — þekkt sem Sameinaða fyrirtækið (að ráði Josephs Smith var orðinu „fyrirtæki“ breytt í „regla“) — til að stýra kaupsýslu og útgáfustarfi kirkjunnar.
千八百七十八 年 ねん に は、 初 しょ はん に 含 ふく まれて いなかった「モーセ 書 しょ 」の 一 いち 部 ぶ が 加 くわ えられた。
Árið 1878 var hluta af bók Móse, sem ekki birtist í fyrstu útgáfunni, bætt við.
啓示 3:14,改標,カトリック)「始め」(ギリシャ語,アルケー)という言葉はイエスが神の創造物の「創始者」であったことを意味すると解釈するのは,当を得たこととは言えません。
(Opinberunarbókin 3:14) Að hann skuli hafa verið „upphaf“ [á grísku arkhe] sköpunar Guðs verður ekki réttilega túlkað svo að hann hafi verið frumkvöðull hennar eða höfundur.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 縮小版 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.