Hvað þýðir 天災 í Japanska?

Hver er merking orðsins 天災 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 天災 í Japanska.

Orðið 天災 í Japanska þýðir Desastre, slys, Náttúruhamfarir, harmleikur, óhapp. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 天災

Desastre

(disaster)

slys

Náttúruhamfarir

(natural disaster)

harmleikur

(tragedy)

óhapp

Sjá fleiri dæmi

ヨブ 1:18,19)間違った情報を得ている人たちは,その風によって生じた惨害は“神の業”(つまり,“天災”)だったと言うかもしれません。
(Jobsbók 1: 18, 19) Þetta hefði mátt rangtúlka þannig að Guð hefði stýrt náttúruöflunum með þessum afleiðingum.
また,見過ごしてならないのは干ばつや洪水といったいわゆる天災です。 1981年にはそのために,推定1,400万人の中国人が非常食でやってゆかなければならなくなりました。
Ekki má heldur gleyma svokölluðum náttúrlegum orsökum svo sem þurrkum og flóðum, en ætlað er að árið 1981 hafi 14 milljónir Kínverja liðið matvælaskort af þeim orsökum.
干ばつ・戦争・政治的動乱・病気や害虫・天災など,食糧不足の原因を食い止める点で人間の収めている成功はせいぜい限られたものに過ぎません。
Árangur mannsins í að vinna bug á orsökum hungurs og matvælaskorts — þurrkum, styrjöldum, pólitísku umróti, sjúkdómum eða farsóttum og náttúruhamförum — er takmarkaður þegar best lætur.
災害というと普通は,人災,天災の別を問わず,復旧作業を行なって町を再建できるものです。
Eftir flest stórslys, hvort sem þau eru af völdum mannanna eða náttúrunnar, er hægt að hreinsa til og byggja upp aftur.
その時宜にかなった音信の主題は「“天災”― あなたはそれをどうみなしますか」というものです。
Hinn tímabæri boðskapur ber stefið „ ‚Aðgerðir Guðs‘ — hvernig lítur þú á þær?“

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 天災 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.