Hvað þýðir timore í Ítalska?

Hver er merking orðsins timore í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota timore í Ítalska.

Orðið timore í Ítalska þýðir hræðsla, beygur, ótti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins timore

hræðsla

noun

Perché dovremmo avere un salutare timore di dispiacere a Geova?
Hvers vegna ætti að búa í okkur heilnæm hræðsla við að vanþóknast Jehóva?

beygur

noun

Perfino la nonna vi ha preso parte, sebbene avesse un po’ di timore ad andare sotto l’acqua.
Amman tók jafnvel þátt í þessu – þótt henni hefði staðið nokkur beygur af því að fara sjálf ofan í vatnið.

ótti

noun

C’è angoscia delle nazioni e timore per il futuro?
Er merkjanleg angist meðal þjóða og ótti við framtíðina?

Sjá fleiri dæmi

Questo è ciò che ha detto Geova, il tuo Fattore e il tuo Formatore, che ti aiutava fin dal ventre: ‘Non aver timore, o mio servitore Giacobbe, e tu, Iesurun, che ho scelto’”.
Svo segir [Jehóva], sá er þig hefir skapað og þig hefir myndað frá móðurkviði, hann sem hjálpar þér: Óttast þú eigi, þjónn minn Jakob, og þú Jesjúrún, sem ég hefi útvalið.“
Non sorprende che Mosè non provasse timore davanti al faraone!
Við skiljum hvers vegna Móse hræddist ekki faraó.
Non abbiate timore; voi valete più di molti passeri”.
Verið óhræddir, þér eruð meira verðir en margir spörvar.“
Perché Mosè chiese a Dio quale fosse il suo nome, e perché i suoi timori erano comprensibili?
Hvers vegna spurði Móse Guð um nafn hans og af hverju er það skiljanlegt?
3 Il timore è un sentimento che i cristiani dovrebbero provare per il loro Fattore.
3 Guðsótti er tilfinning sem kristnir menn ættu að bera til skapara síns.
C’è angoscia delle nazioni e timore per il futuro?
Er merkjanleg angist meðal þjóða og ótti við framtíðina?
Certamente, avete provato sentimenti di timore molto più forti scoprendo problemi personali legati alla salute, venendo a sapere che un familiare era in difficoltà o in pericolo, oppure vedendo le cose inquietanti che accadono nel mondo.
Þið hafið án efa upplifað sterkari óttatilfinningar eftir fréttir um að þið hefðuð greinst með alvarlegan sjúkdóm, að ástvinur sé í hættu eða vanda eða þegar fylgst er með hræðilegum heimsviðburðum gerast.
Perseguiamo “la santità nel timore di Dio”
Stundaðu ‚helgun í guðsótta‘
20 E avvenne che a causa del grandissimo numero dei Lamaniti, i Nefiti avevano gran timore di venire sopraffatti, calpestati, uccisi e distrutti.
20 Og svo bar við, að vegna þess hve Lamanítar voru fjölmennir, voru Nefítar haldnir miklum ótta um, að þeir yrðu sigraðir, troðnir niður og drepnir og þeim tortímt.
Dopo aver studiato la Bibbia con i testimoni di Geova ha detto: “Sono felicissimo e mi sento libero, perché mi sono scrollato di dosso il fardello del timore degli spiriti”.
Eftir að hafa numið Biblíuna með vottum Jehóva sagði hann: „Ég er mjög hamingjusamur og frjáls því að ég er ekki lengur þjakaður af ótta við andana.“
Sì, il timore non è sempre il nemico della ragione o un veleno mentale.
Ótti er því ekki alltaf eitur hugans sem lamar hæfni manns til að hugsa skýrt.
Se abbiamo santo timore, possiamo riuscirci anche noi.
Við getum það líka ef við erum guðhrædd.
Pr 1:7 — In che senso il timore di Geova è “il principio della conoscenza”?
Okv 1:7 – Hvernig er það að óttast Jehóva „upphaf þekkingar“?
Molti ‘vengono meno per il timore e per l’aspettazione delle cose che stanno per venire sulla terra abitata’.
Margir eru að „gefa upp öndina af ótta og kvíða fyrir því, er koma mun yfir heimsbyggðina.“
Quanto spesso le sue azioni vi fanno provare ira, preoccupazione, frustrazione, timore?
Hve oft vekur hann með þér reiði, kvíða, vonbrigði eða ótta með hátterni sínu?
Il tatto non va confuso col timore dell’uomo. — Prov.
Nærgætni á ekkert skylt við mannahræðslu. — Orðskv.
‘Non abbiate timore’”.
Óttist ekki.“
Questa speranza ha confortato milioni di persone che vivevano nel timore della morte.
Þessi von hefur hughreyst milljónir manna sem lifðu í ótta við dauðann.
Ed ecco, l’angelo di Geova gli appare in sogno e gli dice: “Non aver timore di condurre a casa tua moglie Maria, poiché ciò che è stato generato in lei è dallo spirito santo.
Þá birtist honum engill Jehóva í draumi sem segir við hann: „Jósef, sonur Davíðs, óttastu ekki að taka til þín Maríu, heitkonu þína. Barnið, sem hún gengur með, er af heilögum anda.
Poco prima di trasmettere questo sorprendente messaggio, l’angelo Gabriele, che era stato mandato da Dio, le aveva detto: “Non aver timore, Maria, poiché hai trovato favore presso Dio”.
Rétt áður en engillinn Gabríel, sem Guð sendi, flutti henni þessi óvæntu tíðindi sagði hann henni: „Óttast þú eigi, María, því að þú hefur fundið náð hjá Guði.“
□ Perché era giusto che gli israeliti avessero timore di Geova?
□ Hvers vegna bar Ísraelsmönnum að óttast Jehóva?
Questo sano timore, a sua volta, gli dava un coraggio straordinario, come divenne evidente subito dopo che Izebel ebbe assassinato i profeti di Geova.
Þessi heilnæmi ótti veitti honum mikið hugrekki eins og kom skýrt í ljós strax eftir að Jesebel myrti spámenn Jehóva.
La morte perde così il suo alone di mistero e non c’è più motivo di provarne un timore morboso.
Dauðinn hættir þar með að vera leyndardómur og við þurfum ekki lengur að óttast hann.
Se invece diciamo: ‘Dagli uomini’, c’è da aver timore della folla, poiché tutti ritengono Giovanni un profeta”.
Ef vér segjum: ‚Frá mönnum,‘ megum vér óttast lýðinn, því að allir telja Jóhannes spámann.“
‘Operate la vostra salvezza con timore e tremore, mentre risplendete come illuminatori nel mondo, mantenendo una salda presa sulla parola della vita’.
Þú skalt ‚vinna að sáluhjálp þinni með ugg og ótta, skína eins og ljós í heiminum og halda fast við orð lífsins.‘

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu timore í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.