Hvað þýðir titolo í Ítalska?
Hver er merking orðsins titolo í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota titolo í Ítalska.
Orðið titolo í Ítalska þýðir titill, Titill, verðbréf. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins titolo
titillnounmasculine Spesso basterà il titolo sgradevole a far capire che un album non è adatto. Oft nægir ógeðfelldur titill til að dæma hljómplötu óhlustandi. |
Titillnoun (appellativo riferito ad un individuo in base al ruolo che ricopre) Questo titolo indica che prestava servizio in cielo come portavoce di Dio. Titill þessi sýnir að hann þjónaði á himnum sem talsmaður Guðs. |
verðbréfnoun |
Sjá fleiri dæmi
Alle superiori vinsi per tre anni consecutivi dei titoli a livello nazionale. Þegar ég var í framhaldsskóla sigraði ég þrjú ár í röð á landsmóti í hjólreiðum. |
(b) Quali sono alcuni titoli di Geova Dio, e perché sono appropriati? (b) Nefndu suma af þeim titlum sem notaðir eru um Jehóva Guð og hvers vegna þeir eru viðeigandi. |
Il titolo del film ha un significato simbolico. Er þá sagt að miðmyndin hafi gagnvirka merkingu. |
Magari penserà lei a un titolo. Ūá geturđu fundiđ titiI. |
Egli è anche identificato con altri nomi e titoli. Hans er líka getið með öðrum nöfnum og titlum. |
208) Per esempio, il titolo ʼelohìm ricorre da solo 35 volte nel racconto della creazione, e ogni volta il verbo che descrive ciò che Dio disse o fece è al singolare. Því til staðfestingar má nefna að titillinn elohim stendur 35 sinnum í sköpunarsögunni, og í öllum tilvikum er sögnin, sem segir hvað Guð sagði og gerði, í eintölu. |
Fai riferimento al tema durante tutto il discorso ripetendo le parole chiave del titolo o usando dei sinonimi. Nefndu stefið út í gegnum ræðuna með því að endurtaka lykilorðin í stefinu eða nota samheiti. |
“Disastrosa siccità da un capo all’altro dell’Africa trasforma il sahel in un altro Sahara”, titola l’Atlanta Journal and Constitution. „Miklir þurrkar yfir Afríku þvera gera Sahel að nýrri Sahara,“ sagði í The Atlanta Journal and Constitution. |
A titolo di esempio, considerate ciò che è accaduto ai panarás. Tökum afdrif Panarás-indíána sem dæmi. |
L’idea mi intimoriva, comunque leggendo Salmo 115:4-8 e Matteo 23:9, 10 avevo imparato che Dio non approva l’utilizzo degli idoli né dei titoli comunemente usati per rivolgersi ai religiosi. Ég kveið fyrir en þar sem ég hafði lesið Sálm 115:4-8 og Matteus 23:9, 10 vissi ég að Guð hefði vanþóknun á að notuð væru skurðgoð við tilbeiðslu og prestar væru ávarpaðir með trúarlegum titlum. |
Vedi già i titoli dei giornali. Sérđu fyrirsögnina fyrir ūér? |
Fu durante quegli anni che il piccolo rimanente di veri cristiani cominciò a rispondere positivamente alla domanda: “CHI ONORERÀ GEOVA?” Questo fu anche il titolo dell’articolo di studio pubblicato nel numero (inglese) della Torre di Guardia del 1° gennaio 1926. Á þessum árum hófu hinar litlu leifar sannkristinna manna að gefa jákvætt svar við spurningunni: „HVER MUN HEIÐRA JEHÓVA?“ — en þessi spurning var titill námsgreinar í Varðturninum á ensku þann 1. janúar 1926. |
Nel novembre 1992 i giornali portavano titoli come: “Prestigiosi scienziati mettono in guardia contro la distruzione della Terra”. Í nóvember 1992 gat að líta blaðafyrirsagnir í þessum dúr: „Vísindamenn í fremstu röð vara við eyðingu jarðar.“ |
La realtà è che io ho perso il titolo e Nicky l'ha vinto. Ég tapa baráttunni og Nicky vinnur heimsmeistaratitilinn. |
(b) Perché Satana merita i titoli di “Diavolo”, “serpente” e “dragone”? (b) Hvers vegna verðskuldar Satan titlana „djöfull,“ „höggormur“ og „dreki“? |
2 Caratteristiche: Il titolo e i sottotitoli sono scritti sotto forma di domande da rivolgere al padrone di casa durante la conversazione. 2 Nýja greinaröðin: Titill greinanna og millifyrirsagnirnar eru spurningar sem hægt er að spyrja húsráðandann. |
Libro d'onore e ritratto ufficiale della regina Vittoria in un edificio federale di Ottawa Stendardo reale canadese In Canada, i titoli ufficiali della regina sono: Elisabetta Seconda, per grazia di Dio, Regina del Regno Unito, del Canada e dei suoi altri regni e territori, Capo del Commonwealth, Difenditrice della Fede (in francese: Élisabeth Deux, par la grâce de Dieu, Reine du Royaume-Uni, du Canada et de ses autres royaumes et territoires, Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi, in inglese: Elizabeth the Second, by the Grace of God of the United Kingdom, Canada and Her other Realms and Territories Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith). Fyrir breytinguna var titillinn: Elísabet önnur, fyrir náð guðs af Bretlandi, Ástralíu og öðrum svæðum hennar Drottning, höfuð samveldisins, verndari trúarinnar. eða á ensku: Elizabeth the Second, by the Grace of God of the United Kingdom, Australia and Her other Realms and Territories Queen, Head of the Commonwealth, Defender of the Faith. |
Esaminare alcuni aspetti salienti del nuovo libro: titoli avvincenti, vivide illustrazioni, specchietti con domande penetranti al termine di ciascun capitolo, cartine e tabelle che chiariscono alcuni particolari. Bendið á það sem prýðir nýju bókina: spennandi kaflaheiti, áhrifamiklar myndir, spurningakassar í lok hvers kafla sem brjóta efnið til mergjar, landakort og skýringatöflur. |
" L'augusta persona che mi impiega desideri il suo agente per essere ignoto a voi, e posso Confesso subito che il titolo con cui ho hanno appena chiamato me non è esattamente il mio proprio. " " The ágúst manneskja sem ræður mig óskir umboðsmanni hans að vera vitað að þú, og ég gæti játa á einu sinni að titlinum er ek hafa hringdi sjálfur er ekki alveg minn eiga. " |
(Cliccate sul pulsante Cerca e inserite il titolo.) (Sjá ÚTGÁFA > MYNDBÖND > FINNA FLEIRI KVIKMYNDIR.) |
Merita il titolo a prescindere dal mio infortunio. Hann ætti titilinn skiliđ ūķtt ég hefđi ekki slasast. |
(Luca 9:48) Sottolineando ancora l’importanza di essere umili, raccomandò ai suoi seguaci di non usare titoli religiosi. — Matteo 23:8-12. (Lúkas 9:48) Í samræmi við þetta auðmjúka viðhorf sagði hann fylgjendum sínu að nota ekki trúarlega titla. — Matteus 23:8-12. |
La raccolta trae il titolo dal primo racconto. Víkingar hlutu sinn fyrsta titil. |
Menzionate i titoli dei prossimi discorsi pubblici. Nefndu titlana á opinberum fyrirlestrum sem fluttir verða á næstunni. |
I regolamenti vietavano infatti ad un pugile di possedere contemporaneamente titoli in più categorie di peso. Gagnrýnendur hafa meðal annars bent á að hugverkaréttur skerði hinn eiginlega eignarrétt í mörgum tilvikum. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu titolo í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð titolo
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.