Hvað þýðir torcer í Spænska?
Hver er merking orðsins torcer í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota torcer í Spænska.
Orðið torcer í Spænska þýðir beygja, snúa, sveigja, vik, vinda. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins torcer
beygja(bow) |
snúa(twist) |
sveigja(bow) |
vik(bend) |
vinda(twist) |
Sjá fleiri dæmi
Pese a la presión de los demás y las amenazas del rey, no dan su brazo a torcer. Þrátt fyrir þrýsting frá öðrum og hótanir frá konunginum hvika þessir ungu menn ekki frá afstöðu sinni. |
Respeto - pero es así - " Si no te callas voy a torcer la muñeca de nuevo ", dijo el Hombre Invisible. Virðingarfyllst - en það er svo - " Ef þú leggja ekki upp Ég mun snúa þinn úlnlið aftur, " sagði Invisible Man. |
Ellos pretenden debilitar la fe de los siervos de Dios y torcer la verdad. Eina markmið þeirra er að brjóta niður trú þjóna Jehóva og rangfæra sannleikann. |
La verborrea puede transmitir un mensaje confuso y torcer sus esfuerzos por no herir los sentimientos de la otra persona. Ef þú leggur þig einum of fram við að forðast að særa þann sem þú gagnrýnir gæti kjarni boðskaparins týnst í óhóflegu orðskrúði. |
Por otro lado, si no das tu brazo a torcer, seguramente conseguirás que empeoren las cosas. Ef þú ert hins vegar þrjósk(ur) og segir þína skoðun strax gerirðu málið líklega bara enn verra. |
“No has de aceptar un soborno, porque el soborno ciega a hombres de vista clara y puede torcer las palabras de hombres justos.” (Éxodo 23:8.) „Eigi skalt þú mútu þiggja, því að mútan gjörir skyggna menn blinda og umhverfir máli hinna réttlátu.“ — 2. Mósebók 23:8. |
Al igual que los niños, los adolescentes saben cómo sacar un tema vez tras vez para que sus padres den su brazo a torcer. Líkt og mörg börn hafa sumir unglingar lært þá tækni að suða í foreldrum sínum til að fá það sem þeir vilja. |
Las personas honradas y que temen a Dios no se interesan en torcer las Escrituras “para su propia destrucción”. Heiðarlegir og guðhræddir menn hafa engan áhuga á að rangsnúa ritningunni „sjálfum sér til tortímingar.“ |
Nadie da su brazo a torcer, y los asuntos a resolver se complican. Þá er enginn kúgaður, og þá bitna ákvarðanir sumra ekki á öðrum. |
Sin darse cuenta, uno empieza a torcer los hechos a las teorías de demanda, en lugar de teorías para adaptarse a los hechos. Insensibly byrjar einn að snúa staðreyndum til föt kenningar, í stað þess að kenningar til föt staðreyndir. |
El deseo de impresionar a otras personas pudiera incluso impulsar al chismoso a torcer los hechos. Löngunin til að vekja aðdáun annarra getur jafnvel rekið slúðurberann til að fara frjálslega með staðreyndir. |
14 Nuestra tontedad pudiera ‘torcer nuestro camino’ y causarnos dificultades, pero nunca debemos culpar a Dios por esto. 14 Okkar eigin flónska getur ‚steypt fyrirtækjum okkar‘ og valdið okkur erfiðleikum, en við ættum aldrei að saka Guð um þessa erfiðleika. |
Mientras no te portes bien conmigo, todo Io que intentes hacer... se te torcerä Þar tiI þú gerir mér rétt mun aIIt sem þú hugsar um hrynja! |
Cuando este trató de impedir que el procónsul Sergio Paulo oyera la palabra de Dios, Saulo se llenó de espíritu santo y dijo: ‘Oh hombre lleno de fraude y de villanía, hijo del Diablo, enemigo de todo lo justo, ¿no cesarás de torcer los caminos correctos de Jehová?’. Hann reyndi að hindra að Sergíus Páll landstjóri heyrði orð Guðs og þá sagði Sál fylltur heilögum anda: „Þú djöfuls sonur, fullur allra véla og flærðar, óvinur alls réttlætis, ætlar þú aldrei að hætta að rangsnúa réttum vegum [Jehóva]?“ |
Intenté después torcer la mirada pero ni aun así me pude escapar del punto de mira de esa película. Og jafnvel ūķ ég reyndi ađ horfa eitthvađ annađ... komst ég ekki hjá ūví... ađ sjá ūessa mynd. |
A veces necesitas torcer las reglas para mantener a tu país a salvo. Stundum ūarf mađur ađ sveigja reglurnar vegna ūjķđaröryggis. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu torcer í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð torcer
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.