Hvað þýðir trasparire í Ítalska?

Hver er merking orðsins trasparire í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota trasparire í Ítalska.

Orðið trasparire í Ítalska þýðir að sýna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins trasparire

að sýna

(to show)

Sjá fleiri dæmi

Sapevo che sarebbero morti, ma cercavo di confortarli come meglio potevo mentre con i miei occhi mi sforzavo di non far trasparire la verità.
Ég vissi að þeir myndu deyja en gerði mitt besta til að hughreysta þá og láta þá ekki lesa hið sanna af svipbrigðum mínum.
(Salmo 103:13, 14) Dalle nostre preghiere dovrebbe trasparire che abbiamo a cuore la santificazione del nome di Geova perché desideriamo veder togliere tutto il biasimo che è stato gettato su di esso.
(Sálmur 103: 13, 14) Bænir okkar ættu að endurspegla þá löngun að nafn Jehóva helgist af því að við þráum að sjá það hreinsað af allri þeirri smán sem hrúgað hefur verið á það.
(Colossesi 2:20-23) Il suo aspetto triste lasciava volutamente trasparire una falsa religiosità.
(Kólossubréfið 2:20-23) Angurvær svipur hans var þaulhugsaður í því skyni að láta í ljós falska guðrækni.
Lì per lì Aman si dominò e non lasciò trasparire i suoi sentimenti, ma non tenne a freno la sua ira e la sua gelosia.
Á þeirri stundu hafði Haman stjórn á athöfnum sínum og því hvaða tilfinningar hann lét í ljós en honum mistókst að hafa hemil á afbrýði sinni og reiði.
Così mi sforzavo di non far trasparire quello che provavo.
Ég reyndi því að láta þá ekki sjá hvernig mér var innanbrjósts.
I suoi occhi lasciavano trasparire una grande serenità.
Augu hennar endurspegluðu innri ró.
1:11) Dal modo in cui presentiamo il messaggio del Regno dovrebbe trasparire il nostro amore per la verità e l’interesse sincero per le persone con le quali parliamo. — Rom.
1: 11, Biblían 1912) Kærleikur okkar til sannleikans og einlægur áhugi fyrir fólkinu sem við tölum við ætti að birtast í því hvernig við segjum frá fagnaðarerindinu. — Rómv.
L’argomento era presentato in un modo che lasciava trasparire così tanta comprensione e premura che non ho potuto trattenere le lacrime.
Efnið var flutt af svo mikilli hluttekningu og umhyggju að ég táraðist.
Comunque, le parole di Marta lasciano trasparire la speranza che Gesù possa ancora fare qualcosa per suo fratello.
En Marta er vongóð og gefur í skyn að Jesús geti enn þá gert eitthvað fyrir bróður hennar.
In mezzo a tutto quel caos e quel frastuono camminava una vedova affranta, dal cui stesso volto doveva trasparire il più profondo dolore.
Mitt í þessari hávaðasömu þvögu var sorgmædd ekkja. Allt yfirbragð hennar hlýtur að hafa endurspeglað sára kvöl.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu trasparire í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.