Hvað þýðir vegetale í Ítalska?

Hver er merking orðsins vegetale í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vegetale í Ítalska.

Orðið vegetale í Ítalska þýðir verksmiðja, grænmeti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins vegetale

verksmiðja

noun

grænmeti

noun

Il suo infedele fratello maggiore Caino fece invece un’offerta incruenta a base di prodotti vegetali.
En trúlaus eldri bróðir hans, Kain, færði að fórn jurtir og grænmeti sem ekkert blóð hafa.

Sjá fleiri dæmi

Geova creò la terra e disse al genere umano di riempirla di uomini e donne giusti che avessero cura della vita vegetale e animale e ne preservassero la bellezza invece di distruggerla.
Jehóva skapaði jörðina og bauð mannfólkinu að fylla hana réttlátum körlum og konum sem önnuðust jurtirnar og dýrin og varðveittu fegurð hennar í stað þess að eyðileggja hana.
Contribuisce alla pulizia del corallo raschiando a fondo la parte ormai morta che si ricopre di alghe e altri organismi vegetali.
Þar sem hann nagar af kappi dauða þörungahjúpaða kórala og aðrar jurtir heldur hann kóralnum hreinum.
Si dice che le colombe si posino solo sull’asciutto, volino basso nelle valli e si nutrano di vegetali.
Sagt er að dúfur setjist aðeins á þurra jörð, fljúgi lágt í dölum og nærist á gróðri.
La parola ebraica resa “cibi vegetali” significa fondamentalmente “semi”.
„Kálmeti“ er þýðing á hebresku orði sem hefur grunnmerkinguna „fræ.“
Ultimamente ci si preoccupa dell'introduzione di specie animali e vegetali non native dell'isola in un sistema tutto sommato fragile.
Eftir það þróuðust dýr og plöntur eyjarinnar í tiltölulega mikilli einangrun.
La rivista tedesca Geo dice che la conservazione permanente della “ricchissima varietà di vita vegetale e animale [della zona] . . . costituisce un precedente per il controllo internazionale dell’ambiente”.
Þýska tímaritið Geo segir að varðveisla „hins gífurlega fjölbreytta jurta- og dýralífs“ á svæðinu sé „prófsteinn á alþjóðlega umhverfisvernd.“
L'umanità ridotta a vegetali viventi.
Mannkyniđ er orđiđ ađ lifandi garđávöxtum.
Mentre i medicinali di sintesi sono un prodotto della medicina moderna, gli estratti ricavati da sostanze vegetali vengono usati da millenni per curare i mali più comuni.
Lyf framleidd með efnasmíði eru tiltöluleg nýtilkomin í læknisfræðinni en aftur á móti hafa jurtaseyði verið notuð sem lyf við algengum sjúkdómum um þúsundir ára.
animale, vegetale o minerale?
Dũr, grænmeti eđa steintegund?
Nella storia dell’umanità non era mai successo che l’intera terra fosse minacciata dall’effetto combinato di deforestazione, erosione del suolo, desertificazione, estinzione in massa di specie vegetali e animali, buco nell’ozono, inquinamento, riscaldamento globale, morte degli oceani ed esplosione demografica.
Frá því sögur hófust hefur jörðinni í heild aldrei verið ógnað samtímis af eyðingu skóga, uppblæstri, útbreiðslu eyðimerkursvæða, útrýmingu plantna og dýrategunda í stórum stíl, eyðingu ósonlagsins í heiðhvolfi jarðar, mengun, hækkandi hitastigi um alla jörð, deyjandi úthöfum og takmarkalausri mannfjölgun.
Tu sei un vegetale.
Ūaõ er um seinan.
La fotosintesi è il processo mediante cui le cellule vegetali, usando la luce e la clorofilla, sintetizzano carboidrati a partire da anidride carbonica e acqua.
Ljóstillífun er það ferli þar sem blaðgræna plantna virkjar ljós til að framleiða kolvetni úr koldíoxíði og vatni.
Sono potenzialmente dannosi gli Insetti che attaccano le specie vegetali da cui l'uomo trae utilità diretta o indiretta.
Eiturþörungar eru svifþörungar í sjó sem innihalda eiturefni sem skaðleg eru mönnum og dýrum.
La reincarnazione, secondo il Vocabolario della lingua italiana (Treccani), è “il passaggio dell’anima o dello spirito vitale, dopo la morte dell’individuo in cui erano incarnati, in un altro individuo (uomo, animale o anche vegetale)”.
Alfræðibókin The New Encyclopædia Britannica segir: „Endurholdgun er endurfæðing sálarinnar í einni eða fleiri tilverum, annaðhvort sem maður, dýr eða í sumum tilvikum sem jurt.“
La prima linea di difesa solitamente raccomandata è quella di seguire un’alimentazione a basso contenuto di colesterolo, presente in tutti i cibi di provenienza animale, come carni, uova e latticini, ma non nei cibi vegetali.
Fyrsta ráðið, sem mönnum er gefið, er yfirleitt það að neyta kólesterólsnauðrar fæðu. Kólesteról er að finna í allri fæðu úr dýraríkinu, svo sem kjöti, eggjum og mjólkurvörum, en ekki fæðu úr jurtaríkinu.
Come già detto, quanto dimostrato dalle ricerche indica chiaramente che le mutazioni non possono produrre specie vegetali o animali completamente nuove.
Eins og fram hefur komið benda rannsóknarniðurstöður eindregið til þess að nýjar tegundir jurta eða dýra geti ekki orðið til af völdum stökkbreytinga.
A volte gli alligatori coprono le loro uova con residui vegetali in decomposizione che generano calore.
Krókódílar hylja stundum egg sín rotnandi jurtaleifum sem gefa frá sér hita.
Il maschio scava una grossa buca, la riempie di residui vegetali e la ricopre di sabbia.
Haninn grefur stóra holu, fyllir hana jurtaleifum og hylur sandi.
Succhi vegetali [bevande]
Grænmetissafar [drykkir]
Tu sei un vegetale
Þaõ er um seinan
In questi punti abbondano infatti vari organismi vegetali che attirano i pesci.
Þar berast plöntur út í vatnið og laða fiskana að.
Significa credere che tutte le creature si siano gradualmente evolute da un antenato comune, benché la documentazione fossile indichi chiaramente che le principali categorie vegetali e animali sono comparse all’improvviso e non si sono evolute in altre categorie, nemmeno nel corso di centinaia di milioni di anni.
Við þurfum að trúa því að allar lífverur hafi þróast smám saman af sameiginlegum forföður, þó svo að steingervingasagan bendi sterklega til þess að allar helstu tegundir jurta og dýra hafi birst skyndilega og ekki þróast yfir í aðrar tegundir, jafnvel á óralöngum tíma.
Rifiutare un banchetto da re per mangiare ogni giorno cibi vegetali doveva sembrare loro molto stupido.
Þeim hlýtur að hafa fundist óttalega heimskulegt að afþakka krásir konungs dag eftir dag og borða kálmeti í staðinn.
Ora vediamo quella sapienza di Geova che supera anche i suoi progetti creativi evidenti nel regno vegetale e in quello animale.
Nú sjáum við visku Jehóva sem jafnvel ber af snilldarverkum hans í jurta- og dýraríkinu.
Il mondo animale e quello vegetale furono creati anche allo scopo di darci gioia.
Líf plantna og dýralíf var einnig gjört okkur til gleði.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vegetale í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.