Hvað þýðir 喜び í Japanska?

Hver er merking orðsins 喜び í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 喜び í Japanska.

Orðið 喜び í Japanska þýðir gleði. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 喜び

gleði

noun

我々はお互いに喜びをわかちあった。
Við tókum þátt í gleði hvers annars.

Sjá fleiri dæmi

エホバの証人は,人類全体の中で命の道を選び取る人が少ないことは分かっていても,こたえ応じる人を助けることに喜びを感じています。(
Vottar Jehóva hafa notið þess mjög að hjálpa fólki, þó svo að þeir viti að tiltölulega fáir rati inn á veginn til lífsins.
「わたしの兄弟たち,さまざまな試練に遭うとき,それをすべて喜びとしなさい。 あなた方が知っているように,こうして試されるあなた方の信仰の質は忍耐を生み出すからです」― ヤコブ 1:2,3。
„Álítið það, bræður mínir, eintómt gleðiefni, er þér ratið í ýmiss konar raunir. Þér vitið, að trúarstaðfesta yðar vekur þolgæði.“ — JAKOBSBRÉFIÐ 1: 2, 3.
喜びが神の霊の実の一部であることも忘れないでください。(
Mundu að gleði kemur frá Guði og er einn af eiginleikunum sem mynda ávöxt andans.
14 どうすれば神権的な活動からもっと多くの喜びが得られますか。
14 Hvernig getum við haft meiri ánægju af þjónustunni við Jehóva?
それらの命令に従う人は,苦悩に満ちたこの世では決して味わえない喜びと満足を得ることができます。
Ef við hlýðum þeim veitir það okkur ánægju og lífsfyllingu sem er ekki hægt að finna með öðrum hætti í þessum ólgusama heimi.
7 「喜びの奉仕」という王国の歌の歌詞はまさしく真実です。
7 Það er dagsatt sem segir í einum af söngvum Guðsríkis, „Gleðileg þjónusta.“
そのすべての喜びを増し加えるものとして,宇宙的な関心の的となり,宇宙的な喜びをもたらす出来事が近づいています。
Við allt þetta bætist annar atburður sem varðar allan alheim og verður honum til gleði.
賛美歌おう 喜びあふれ
allir lofsyngja Guði.
それでも,4人は割り当てられた奉仕から喜びを得,何が最善かを一番よくご存じなのはエホバであるという全き確信を持つようになりました。
En gleðin, sem þeir áttu eftir að hafa af starfi sínu, sannfærði þá um að Jehóva veit alltaf hvað mönnum er fyrir bestu.
そういうものはありません。 この場所ではすべてのものが自由で,限りない喜びがあるのです。
Nei, þarna ríkir frelsi og takmarkalaus fögnuður.
啓示 7:1‐3,9)それは神の民に何と大きな喜びをもたらしたのでしょう。
(Opinberunarbókin 7:1-3, 9) Þetta hefur veitt þjónum Guðs mikla gleði!
比較することは喜びを盗んでいく」からです。
„Samanburður er þjófur gleðinnar.“
世に目を向け,この世の幸福への公式に従っても27,決して喜びを知ることはできません。
Ef við horfum til heimsins og fylgjum fyrirmynd hans um hamingju,27 þá munum við aldrei finna gleði.
わたしたちは,いわばやしの枝を振りながら,宇宙主権者である神を一致のうちに歓呼して迎え,救いは神とそのみ子,すなわち子羊イエス・キリストに「よります」,と天と地の前で喜びにあふれて告白します。
Við lofum Guð sem alheimsdrottin einum munni, eins og værum við að veifa pálmagreinum, og við játum glaðlega fyrir himni og jörð að við skuldum honum og syni hans, lambinu Jesú Kristi, hjálpræði okkar.
ヨハネ 13:35)こうした点を忘れないでいることは,与える喜びにあずかる点で役立つでしょう。
(Jóhannes 13:35) Ef við höfum þetta hugfast getur það hjálpað okkur að njóta gleðinnar af því að gefa.
教えられた貴重な真理に喜びを感じていましたが,すべての人がそう感じるわけではないこともよく知っていました。
Þótt þeir hefðu yndi af þeim dýrmætu sannindum sem Jesús kenndi gerðu þeir sér grein fyrir því að ekki voru allir jafn ánægðir og þeir.
詩編 148:12,13)世で得られる立場や報いと比べると,エホバに全時間仕える生涯の仕事は,間違いなく喜びや満足につながる最も確実な道です。 ぜひとも,聖書が述べる次の保証の言葉を心に留めましょう。「
(Sálmur 148:12, 13) Í samanburði við þær stöður og þá umbun sem heimurinn hefur upp á að bjóða er það að þjóna Jehóva í fullu starfi öruggasta leiðin til að hljóta gleði og ánægju.
そしてエホバは,あなたの喜びが,青春時代だけでなく,その後もずっと続くことを望んでおられます。
Og hann vill líka að gleðin endist ykkur fram yfir unglingsárin.
相手の良い特質や努力に注目しようと努めるなら,結婚から喜びとさわやかさが得られます。
Ef bæði einbeita sér að kostum hvort annars og góðri viðleitni verður hjónabandið ánægjulegt og endurnærandi.
天の御父とその愛子,イエス・キリストが生きておられることを,喜びをもって証します。
Í gleði ber ég vitni um að Guð faðirinn og sonur hans Jesú Kristur, lifa.
そうです,光を愛する人たちは神に献身して,喜びに満ちた賛美者となるのです。
Þeir sem unna ljósinu vígjast Guði og lofa hann glaðir.
進歩向上できるよう他の人を助けるために神の言葉を用いるなら,満足と喜びが得られるに違いありません。
Það gleður okkur að geta notað Biblíuna til að hjálpa öðrum að takast á við vandamál.
そして,主権者なる主エホバが,ご自分のみ前に,とこしえに,喜びにあふれて立つ特権をあなたに与えてくださいますように。
Og megi alvaldur Drottinn Jehóva veita þér þau sérréttindi að standa fagnandi frammi fyrir sér um alla eilífð!
使徒 24:15)その時,ンタバナの家族は他の人々と共に,「豊かな平和に......無上の喜びを見いだす」ことでしょう。 ―詩編 37:11。
(Postulasagan 24:15) Þá mun Ntabana fjölskyldan og aðrir „gleðjast yfir ríkulegri gæfu“ og friði. — Sálmur 37:11.
列王第一 17:8‐24)記録に残る最初の復活です。 ほかならぬいとし子のよみがえりというかたちで信仰の報いを受けた,このやもめの喜びを想像してください。
(1. Konungabók 17:8-24) Reyndu að ímynda þér gleði ekkjunnar yfir því að henni skyldi vera umbunuð trú sín með fyrstu upprisunni sem sögur fara af — upprisu sonarins sem var henni svo kær.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 喜び í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.