Hvað þýðir やめて í Japanska?
Hver er merking orðsins やめて í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota やめて í Japanska.
Orðið やめて í Japanska þýðir af, burt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins やめて
af(off) |
burt(off) |
Sjá fleiri dæmi
でも,やめられませんでした」。 ―ジェニファー,20歳。 Ég vissi hversu mikils Guð metur mannslíkamann en það var samt ekki nóg til að stoppa mig.“ — Jennifer, 20 ára. |
マタ 24:14)また,かつては伝道に参加していたものの,やめてしまった人たちもいます。 24:14) Aðrir sem tóku áður þátt í boðunarstarfinu hafa hætt því. |
20 エホバは,創造する力を行使することをやめてしまわれたのでしょうか。 20 Er Jehóva hættur að beita sköpunarmætti sínum? |
反対者たちは王国を宣べ伝える業をやめさせようとしてきましたが,失敗に終わっています。 Andstæðingar hafa reynt að stöðva boðun fagnaðarerindisins en án árangurs. |
自分が裁かれないために,人を裁くのをやめなさい。 あなた方が裁いているその裁きであなた方も裁かれることになるからです」。 Ein meginregla reyndist henni sérlega vel: „Dæmið ekki, svo að þér verðið ekki dæmdir. Því að með þeim dómi, sem þér dæmið, munuð þér dæmdir.“ |
罪から離れ,自分を正当化するような業をやめるだけでは不十分です。 Að halda okkur frá synd og eigingjörnum verkum er aðeins hluti af svarinu. |
例えば,普段から,仕事が終わった後,床に就く前,あるいは社交的な集まりで一杯飲んでいた人は,それをやめることができます。 Til dæmis gæti sá sem venjulega fær sér í glas að lokinni vinnu, áður en hann leggst til svefns eða í samkvæmi látið það vera. |
でも,だからといって,イエスはエホバについて話すのをやめませんでした。 En það hindraði hann ekki í að tala um Jehóva. |
だからといって母は,兄とわたしに正しい道徳観を教えることをやめたりはしませんでした。 Hún lét það samt ekki aftra sér frá því að innræta mér og eldri bróður mínum góð siðferðisgildi. |
それでイエスは,「うわべを見て裁くのをやめ,義にかなった裁きで裁きなさい」と命じました。( En þegar Jesús var á jörð sagði hann: „Dæmið ekki eftir útliti, dæmið réttlátan dóm.“ (Jóh. |
箴言 24:10)「ほえるライオン」のように行動するとしても,「光の使い」のふりをするとしても,サタンの唱える異議は同じです。 つまり,あなたは試練や誘惑に遭うと神に仕えることをやめてしまう,と唱えるのです。 (Orðskviðirnir 24:10) En hvort heldur Satan birtist „sem öskrandi ljón“ eða ‚ljósengill‘ klifar hann stöðugt á því sama: Hann heldur því fram að þú hættir að þjóna Guði þegar prófraunir eða freistingar verða á vegi þínum. |
バラックの司令官は,よく入って来て,わたしたちが歌を歌っているのを見つけると,やめるよう命じました。 Þegar yfirmaður búðanna kom inn og stóð hópinn að því að syngja skipaði hann okkur að hætta. |
真理を買うために,お金になる仕事をやめた人もいます。 Við gætum þurft að segja skilið við vel launaða vinnu eða glæstan frama til að kaupa sannleika. |
「彼らは神のご意志を行なうことをやめた」(10分) „Þeir hættu að gera vilja Guðs“: (10 mín.) |
わたしたちの愛する会員の中には教会をやめるべきかどうかを何年もの間悩み続けている人たちがいます。 Sumir okkar kæru meðlima glíma í mörg ár við það hvort þeir ættu að hverfa frá kirkjunni. |
しかし今わたしは,兄弟と呼ばれる人で,淫行の者,貪欲な者,偶像を礼拝する者,ののしる者,大酒飲み,あるいはゆすり取る者がいれば,交友をやめ,そのような人とは共に食事をすることさえしないように,と書いているのです」― コリント第一 5:9‐11。 En nú rita ég yður, að þér skuluð ekki umgangast nokkurn þann, er nefnir sig bróður, en er saurlífismaður eða ásælinn, skurðgoðadýrkari eða lastmáll, ofdrykkjumaður eða ræningi. Þér skuluð jafnvel ekki sitja að borði með slíkum manni.“ — 1. Korintubréf 5:9-11. |
かつては収税人の長だったザアカイは,貪欲な生活をやめました。( Sakkeus, fyrrum yfirtollheimtumaður, sneri baki við ágirnd sem ráðið hafði lífi hans. |
ところが,まもなく,その工事は敵のためにやめさせられてしまいました。 En fljótlega gátu óvinirnir stöðvað verk þeirra. |
家庭内のけんか どうすればやめられるか Að stöðva erjur á heimilinu |
クリスチャン家族の息子あるいは娘がエホバに仕えるのをやめてしまう場合,それは,神の真理のうちに子どもを育てようと努めてきた親にとって,まさに「患難」となります。 Ef sonur eða dóttir kristinna hjóna hættir að þjóna Jehóva er það sannarlega „þrenging“ fyrir foreldra sem hafa reynt að ala barnið upp í sannleika Guðs. — Orðskv. |
胸が痛むとしても,これらの質問に正面から取り組むなら,やめる勇気が得られるかもしれません。 Þessar óþægilegu spurningar geta hæglega gefið þér hugrekki til að hætta! |
この知識を求めている他の人たちと定期的に集まり合うことも必要です。 使徒が次のように勧めているとおりです。「 互いのことをよく考えて愛とりっぱな業とを鼓舞し合い,......集まり合うことをやめたりせず,......その日が近づくのを見てますますそうしようではありませんか」。( Þú þarft líka að koma reglulega saman með öðrum sem eru að leita þessarar þekkingar, eins og postulinn hvatti til: „Gefum gætur hver að öðrum og hvetjum hver annan til kærleika og góðra verka. Vanrækið ekki safnaðarsamkomur yðar eins og sumra er siður, heldur uppörvið hver annan, og það því fremur sem þér sjáið að dagurinn færist nær.“ |
何度も何度も祈って,やっとやめることができました」。 Eftir margar og langar bænir tókst mér það loksins.“ |
ローマ 14:7,8)ですから,何を優先するかを決める際,次のパウロの助言を当てはめます。「 この事物の体制に合わせて形作られるのをやめなさい。 むしろ,思いを作り直すことによって自分を変革しなさい。 (Rómverjabréfið 14:7, 8) Við forgangsröðum því í samræmi við leiðbeiningar Páls: „Hegðið yður eigi eftir öld þessari, heldur takið háttaskipti með endurnýjung hugarfarsins, svo að þér fáið að reyna, hver sé vilji Guðs, hið góða, fagra og fullkomna.“ |
疲れ果てて,闘いをやめてしまいたくなることもあります。 Stundum langar mig mest til að leggja árar í bát og hætta að berjast. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu やめて í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.