Hvað þýðir 意味 í Japanska?

Hver er merking orðsins 意味 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 意味 í Japanska.

Orðið 意味 í Japanska þýðir merking, meining, Merking. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 意味

merking

noun

皆さんにとって,「悪い言葉」とは何を意味するでしょうか。
Hver finnst ykkur vera merking orðanna „ekkert skaðlegt orð“?

meining

nounfeminine

Merking

verb

単語や表現の意味は,文脈によって異なる場合があります。
Merking orðs eða orðasambands getur verið breytileg eftir samhengi.

Sjá fleiri dæmi

2 ある意味で,あなたはそのような敵に追われています。
2 Í vissum skilningi ertu með slíkan óvin á hælunum.
地的な希望を持つ忠実な者たちは,キリストの千年統治が終わった直後に課される最後の試みを通過してはじめて,完全な意味での命を享受します。
Trúir menn með jarðneska von hljóta líf í fullkomnum skilningi með því að standast lokaprófið strax eftir að þúsund ára stjórn Krists tekur enda. — 1. Kor.
聞き手に意味が明確に伝わらなくなるほど幾つかの表現をまとめて口早に言ったり,語句をつなげて発音したりしない。
Gættu þess að orð renni ekki saman og að málhljóð eða endingar falli ekki niður þannig að merkingin verði áheyrendum óljós.
□ わたしたちの霊的な目が純一であることは,わたしたちにとって何を意味しますか
□ Hvað mun það þýða fyrir okkur ef hið andlega auga er heilt?
1,2 (イ)聖書で使われている「知る」という語や「知識」という語にはどんな意味がありますか。(
1, 2. (a) Hvað merkja orðin „þekking“ og „að þekkja“ eins og þau eru notuð í Ritningunni?
神の言葉を読むと,思いと心が開かれてエホバのお考えや目的が分かるようになり,神のお考えや目的をはっきり理解すると,生活は意味のあるものになります。
Slíkur lestur opnar hugi okkar og hjörtu fyrir hugsunum Jehóva og tilgangi, og skýr skilningur á þeim veitir lífi okkar gildi.
「魂」と「霊」― これらは実際に何を意味するか
Hvað eru „sál“ og „andi“?
◆ 8:8 ― 律法に「意味を付す」ことはどのように行なわれたのですか。
◆ 8:8 — Hvernig var lögmálið ‚útskýrt‘?
若い指導者という意味の「イマーム・ムダ」と題するその番組は,クアラルンプールで収録されている。
Þátturinn kallast „Imam Muda“ eða „Ungur leiðtogi“ og er tekinn upp í Kúala Lúmpúr.
ここで用いられている『美しい』という言葉には,「良い,ふさわしい,適切である」という意味もあります。
Orðið „hagfellt“ getur líka merkt „gott, viðeigandi, hæfandi.“
ペンテコステを祝っていた人々にとって,そのことには何かの意味があったのでしょうか。
Hafði þetta einhverja þýðingu fyrir þá sem voru að halda hvítasunnu?
聖書に対する洞察」,第2巻,294ページには,パウロが用いた「伝統」に相当するギリシャ語のパラドシスは,「口頭や書面で伝達されるもの」を意味することが記されています。
Bókin Innsýn í Ritningarnar, 2. bindi, bls. 1118, bendir á að gríska orðið paraʹdosis, sem Páll notaði og þýtt er „kenning“ hér, merki það sem „miðlað er munnlega eða skriflega.“
ダビデの熱心は良い意味でのねたみでした。 対抗するものや非難を容認しないこと,良い名を守ったりそしりを取り除いたりしようとする衝動だったのです。
Vandlæting Davíðs var jákvæð afbrýði sem þýddi að hann umbar enga samkeppni við Jehóva og sætti sig ekki við að kastað væri rýrð á hann. Davíð hafði sterka löngun til að verja orðstír eða málstað Jehóva.
この問いの答えを得るため,また主の晩さんにはあなたにとってどんな意味があるかを知るために,次の記事をお読みになるようお勧めします。
Við hvetjum þig til að lesa greinina á eftir til að fá svar við því og til að kanna hvaða þýðingu kvöldmáltíð Drottins hefur fyrir þig.
アルという名には「都市」という意味があるようです。
Ar merkir sennilega „borg“ eða „bær.“
5:26; 6:53 ―「自らのうちに命」を持つとは,どういう意味ですか。『
5:26; 6:53 — Hvað merkir það að „hafa líf í sjálfum sér“?
2 様々な支配者が「偉大な」という意味で,「大王」また「大帝」などと呼ばれてきました。 例えば,キュロス大王,アレクサンドロス大王などがそうですし,シャルルマーニュは,その存命中でさえ「大帝」と呼ばれていました。
2 Ýmsir valdhafar hafa verið nefndir „miklir,“ svo sem Kýrus mikli, Alexander mikli og Karl mikli (eða Karlamagnús) sem nefndur var „hinn mikli“ jafnvel í lifanda lífi.
これは,前例のない規模の戦争が起きることを意味しています。
Það þýddi slíkt stríð sem átti sér enga hliðstæðu.
これは深い意味を持つ祈りであり,その最初の三つの請願について調べれば,聖書が実際に何を教えているかがもっとよく分かるでしょう。
Bænin er mjög innihaldsrík og það má læra ýmislegt um kenningar Biblíunnar af fyrstu þrem atriðunum sem beðið er um í henni.
イエスが述べたしるしは何を意味しますか。 そのしるしにはどんな事柄が含まれますか。
Hvernig var táknið sem Jesús lýsti og hvaða þýðingu hafði það?
イザヤ 9:6)これが何を意味するかを考えてください。
(Jesaja 9:6) Hugsaðu þér hvað það þýðir.
4 今なぜ急を要するか: わたしたちの偉大な教訓者は,今の時代の意味に注意を喚起しています。
4 Áríðandi menntun: Kennari okkar, Jehóva Guð, lætur okkur vita á hvaða tímum við lifum.
マタイ 24:14)そして,命を救うこの業に人々が感謝の念を抱いてこたえ応じるとき,エホバは彼らの心を開いて王国の音信の意味を悟れるようにされます。(
(Matteus 24:14) Og þegar fólk sýnir að það kann að meta þetta björgunarstarf opnar Jehóva hjörtu þess þannig að það skilur boðskapinn um Guðsríki.
「[邪悪な]人を肉の滅びのためにサタンに引き渡し,こうして......霊が救われるようにする」とは,どういう意味ですか。(
Hvað merkir það að „selja [óguðlegan] mann Satan á vald til tortímingar holdinu, til þess að andinn megi hólpinn verða“?
これは,実際のところ人種は一つ,つまり人間という種族しか存在しないことを意味しています。
Þetta sýnir að í rauninni sé til aðeins einn kynþáttur — mannkynið!

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 意味 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.