Hvað þýðir 展開する í Japanska?
Hver er merking orðsins 展開する í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 展開する í Japanska.
Orðið 展開する í Japanska þýðir breiða út, nota, víkka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 展開する
breiða útverb noun |
notaverb noun |
víkkaverb |
Sjá fleiri dæmi
1991年には,予想外の展開がありました。 Árið 1991 urðu óvænt tímamót í birtingu handritanna. |
18 この事態の展開にエホバがどう反応し,ヨナがどう反応したかを比べてみるのは有益です。 18 Það er athyglisvert að bera saman viðbrögð Jehóva og Jónasar við þessum breyttu aðstæðum. |
ヘブライ 11章には,信仰に関するパウロの力強い論議が展開されており,信仰の簡潔な定義と共に,ノア,アブラハム,サラ,ラハブといった,信仰を示した模範的な男女のことが述べられています。 Í 11. kafla Hebreabréfsins finnum við kröftuga umfjöllum Páls um trú. Þar skýrði hann á hnitmiðaðan hátt hvað trú er og taldi í framhaldinu upp karla og konur sem lifðu í samræmi við trú sína. |
6 20世紀の年月が進むと共に,エホバの証人は,終わりが来る前に大々的な証しの業を展開するため,またその速度を上げるために,進歩した科学技術の多くを活用してきました。 6 Á 20. öldinni hafa vottar Jehóva nýtt sér margar tækniframfarir til að auka og hraða hinu mikla vitnisburðarstarfi áður en endirinn kemur. |
また,エホバが謙遜な僕たちにご自分の栄えある目的の展開に関する情報を終始与えてくださることも確信できます。 預言者アモスはこう言明しました。「 Við megum treysta að Jehóva upplýsir auðmjúka þjóna sína um það hvernig fyrirætlun hans vindur fram. |
エフェソス 3:8‐13)その目的は,老齢の使徒ヨハネが幻の中で,天にある開かれた戸の中をよく見ることを許された時も,漸進的に展開していました。 (Efesusbréfið 3:8-13) Þessari fyrirætlun hafði miðað fram jafnt og þétt er hinn aldni Jóhannes postuli fékk að skyggnast í sýn inn um opnar dyr á himnum. |
学校の勉強で,歴史上のある出来事が予測不可能に思えるようなかたちで展開したことを知って,意外な感じがしました。 Ýmsir atburðir mannkynssögunnar ollu henni heilabrotum í skóla því að henni fannst þeir þróast á ófyrirsjáanlegan hátt. |
そのような土台を据えたなら,そのあと本論の各要点の論議を展開しながら実際的な適用を示し,また結びの部分でもそのようにしてください。 Eftir að þú hefur lagt þennan grunn skaltu halda áfram að benda á notagildi efnisins, bæði þegar þú vinnur úr hverju aðalatriði ræðunnar og eins í niðurlagsorðunum. |
誌の1997年2月22日号には,教会が運動を展開して政府に影響を与え,1996年7月に予定されていたブカレストの国際大会を取り消させたことが書かれています。 (ensk útgáfa) 22. febrúar 1997 sagði frá herferð kirkjunnar til að fá stjórnvöld til að afboða alþjóðamótið sem halda átti í Búkarest í júlí 1996. |
次の記事で展開する場面を見ながら,調べましょう。 Við skulum skoða í næstu grein hvernig málin þróuðust. |
多くの食品会社は大量生産を行なってグローバルな事業展開をし,収益を上げています。 Stórfyrirtæki fjöldaframleiða oft matarafurðir sem skila þeim góðum arði á alþjóðamörkuðum. |
初期の背教した教会が,異教の崇拝者を吸収するという新たな運動を展開したためです。 Hana má rekja til þess er kirkjan, þá orðin fráhverf uppruna sínum, tók heiðna guðsdýrkendur upp á arma sína. |
何と悲劇的な展開なのでしょう。 Þetta var sorgleg þróun mála fyrir mannkynið. |
要点や用いる聖句は,全体にわたる主題の展開に適合するようにします。 Aðalatriðin í ræðunni og ritningarstaðirnir, sem við notum, ættu að falla vel að úrvinnslu meginumræðuefnisins. |
西暦70年以後の時代に事態はどのように展開することになっていたでしょうか。 Hvað átti að gerast á tímabilinu eftir árið 70? |
ペルーのカトリック司祭,グスタボ・グティエレスは,貧しい人たちの窮状に対処するために“解放の神学”を展開している,と一般に考えられています。 Gustavo Gutiérrez, kaþólskur prestur í Perú, er yfirleitt talinn höfundur „frelsisguðfræðinnar,“ og var hún hugsuð sem svar við bágum kjörum fátækra. |
学校の監督は,それぞれの話を紹介する際に,展開される論題について触れます。 Minnst verður á hvaða efni verður tekið fyrir um leið og ræðurnar eru kynntar. |
23 ベルシャザルとその臣下たちが自分たちの神々を賛美して酒を飲み,エホバをあざけっていたちょうどその時,宮殿の外の暗闇では,壮大なドラマが展開していました。 23 Meðan Belsasar og hirðmenn hans drukku til heiðurs guðum sínum og spottuðu Jehóva var mikill sjónleikur í uppsiglingu í myrkrinu utan hallarinnar. |
使徒行伝第10章と11章を読むと,教会をより多くの神の子供たちの間で展開するためには,その手続きと方法を教会の管理役員と全会員に知らせる必要があったことが理解できます。 Í 10. og 11. kapítula í Postulasögunni fáum við aukinn skilning á því, hvernig þessi nauðsynlega útrás kirkjunnar til fleiri barna Guðs var gerð kunnug ráðandi embættismönnum og almennum kirkjumeðlimum. |
21節前半)ある一つの,愛ある親切の行為によって一連の事態が展開しはじめ,それによってヨセフはやがて,自分の経験していた難儀から救済されます。 (Vers 21a) Sérstakt ástúðarverk hleypti af stað atburðarás sem leiddi síðar til þess að raunum Jósefs linnti. |
イエスはこうした展開について,小麦と雑草のたとえ話の中で予告していました。( Jesús hafði spáð þessari framvindu í dæmisögunni um hveitið og illgresið. |
ドラマが展開する Sjónleikurinn hefst |
ダンケルク撤退から一週間後、彼らは27個師団を展開できるに過ぎなかった。 10. maí - Þingkosningar fóru fram í Danmörku aðeins sjö mánuðum eftir síðustu þingkosningar. |
2011年に日本を襲った地震と津波の後,わたしたちは大規模な支援活動を展開し,提供した現金と支援物資は1300万ドルに達しました。 Upphæð hins stórtæka hjálparstarfs okkar í kjölfar jarðskjálftans og flóðbylgjunnar í Japan 2011 nam 13 milljónum dollara í reiðufé og liðveislu. |
5 「秘密を明らかにされる方」であるエホバはやがて,この奥義の展開に関する詳細な点を明かされます。( 5 Það er Jehóva sem „opinberar leynda hluti“ og hann ætlaði að upplýsa ýmsa mikilvæga þætti þessa leyndardóms þegar þar að kæmi. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 展開する í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.