Hvað þýðir 正常 í Japanska?

Hver er merking orðsins 正常 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 正常 í Japanska.

Orðið 正常 í Japanska þýðir algengur, eðlilegur, reglulegur, venjulegur, jafn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 正常

algengur

(normal)

eðlilegur

(normal)

reglulegur

(regular)

venjulegur

(regular)

jafn

(regular)

Sjá fleiri dæmi

純潔を保つのは正常なことですか
Er skírlífi eðlilegt?
9年後,正常で健康なバーニスは医師に診てもらうことになりました。
Níu árum síðar þurfti Bernice, sem var eðlilegt og hraust barn, að leita læknis.
ですから,神に関する限り,若い男女が純潔を保つのは正常なことであるだけでなく,清く,聖なることです。
Frá sjónarhóli Guðs er það að ungur maður varðveiti sveindóm sinn og ung kona meydóm sinn ekki bara eðlilegt heldur hreint og heilagt!
わたしたちは夢を,脳を健康な状態に保つのに役立つ,脳の正常な機能とみなすべきです。
Við ættum að líta á þá sem eðlilega starfsemi heilbrigðs heila.
正常な目は最も精巧で敏感な感覚器官です。 多くの人は,人間の目が驚くほどよく設計されていると考えています。
Heilbrigð augu eru viðkvæmustu og næmustu skynfæri líkamans.
タイヤ: 空気圧,溝の深さや摩耗の均等性などは正常ですか。
Er réttur loftþrýstingur í hjólbörðum, mynstrið nægilega djúpt og slitið jafnt?
ところが,手術後わずか二日で,リンダの血球数は正常に戻ったのです。
En aðeins tveim dögum eftir aðgerðina var fjöldi blóðkorna og blóðrauðamagn Lindu orðið eðlilegt á ný.
それは全く正常なことで,何も心配いりません。
Þetta er ekkert sem þú þarft að hafa áhyggjur af — þetta er fullkomlega eðlilegt.
もちろん,聖書のいろいろな記述について論じ合ったり,まだ明らかにされていない約束された新しい世の様々な面について考えたりするのは正常なことです。
Það er auðvitað eðlilegt að ræða saman um frásagnir Biblíunnar og velta fyrir sér ýmsu varðandi nýja heiminn sem ekki hefur verið opinberað.
聴覚 も 正常 どんな 感じ ?
Hvernig líđur ūér, Jake?
身の毛もよだつこの例からも,不滅の魂の教理が死に対する人間の正常な見方をいかに大きく変えてしまうかが分かります。
Þetta óhugnanlega dæmi sýnir hvernig kenningin um ódauðleika sálarinnar getur gerbreytt eðlilegum viðhorfum manna til dauðans.
もし体が正常に機能し,保護,修復,調節,再生する能力が限りなく働き続けたとしたら,この世での生活が永久に続くでしょう。
Ef hæfileikar líkamans til eðlilegra starfa, varna, viðgerðar, stjórnunar, og fjölgunar héldu áfram takmarkalaust, mundi lífið hér halda áfram ótakmarkað.
4 ダビデは,塵で造られた完全な人間でさえ持っていたような正常な限界についてではなく,受け継いだ不完全さに起因する,人間の弱さについて語っていました。 そうでなければ,ダビデはエホバのことをこのようには言わなかったでしょう。「
4 Davíð var ekki að tala um hin eðlilegu takmörk sem jafnvel fullkomnir menn gerðir úr leir hefðu haft, heldur um mannlega veikleika sem stafa af arfgengum ófullkomleika.
箴言 5:18,19)しかし,現代の多くの専門家は,既婚者が他の人との性関係を空想するのは正常なことで健康的でさえあるという見方をしています。
(Orðskviðirnir 5:18, 19) Margir sérfræðingar telja það hins vegar eðlilegt og jafnvel heilbrigt fyrir hjón að láta sig dreyma um kynlíf með öðrum en maka sínum.
シンガポールにあるティーンエージャーの社会復帰施設の副所長エディー・ジェイコブはこう述べています。「 根本原因は正常に機能していない家庭,つまり,親が離婚している家庭や,片親の家庭,あるいは親が共に働きに出ていて子供たちがなおざりにされている家庭にある。
Eddie Jacob, aðstoðarforstöðumaður unglingaathvarfs í Singapúr, segir: „Meginorsökin er vanhæf heimili þar sem foreldrarnir hafa skilið, foreldrar eru einstæðir eða báðir foreldrar vinna úti og krakkarnir eru vanræktir.
最近の研究は,長鎖非コードRNAがかなり複雑であり,正常な発達に欠かせない,ということを示しています。
Nýlegar rannsóknir benda til þess að langar RNA-sameindir, sem stýra ekki prótínmyndun, séu æði margbrotnar að gerð og séu nauðsynlegar til að frumur þroskist eðlilega.
自分たちは正常なこと,自然なことをしているだけだ』と言う人は少なくありません。
Við erum bara að gera það sem er eðlilegt.‘
5歳未満で,下痢,肺炎,はしか,ジフテリア,結核,その他の病気にかかって死ぬ子供が,毎年1,500万人に上り,正常な発育を阻害される子供はさらに幾百万人もいます。
Niðurgangur, lungnabólga, mislingar, barnaveiki, berklar og aðrir sjúkdómar verða 15 milljónum barna undir 5 ára aldri að bana ár hvert og hamla eðlilegum þroska milljóna barna að auki.
こうした悔恨の情は正常であり,健全であるとさえ言えます。
Slíkt samviskubit er eðlilegt og jafnvel gagnlegt.
それが人を混乱させる考え方で,正常な理性に反しており,自分たちの経験の中にはそれに似た事柄が何もないことに気づいている誠実な信者は少なくありません。
Mörgu guðræknu fólki hefur þótt hún ruglingsleg og ganga gegn heilbrigðri skynsemi og öllu því sem það þekkir úr reynsluheimi sínum.
いずれにしても,正常な子が生まれるという保証はありません」。
Það er að minnsta kosti ekki öruggt að barnið verði heilbrigt.“
「歴史上,最後の全く“正常な”年は1913年,第一次世界大戦の始まる前の年であった」。 ―タイムズ・ヘラルド紙(英語),ワシントンDC,1949年3月13日付,論説欄。
„Síðasta árið í mannkynssögunni, sem var algerlega ,eðlilegt,‘ var 1913, árið áður en fyrri heimsstyrjöldin hófst.“ — Ritstjórnargrein í Times-Herald, Washington, D.C., 13. mars 1949.
どちらも自己免疫疾患,つまり免疫系が人体の正常な細胞を異物とみなして攻撃することによって生じる病気です。
Báðir sjúkdómarnir eru sjálfsofnæmissjúkdómar, en þeir eru nefndir svo vegna þess að ónæmiskerfi líkamans skynjar eðlilegar líkamsfrumur sem aðskotaefni og ræðst gegn þeim.
このような未熟児は,発育が不十分で正常に機能しない肺や腎臓などの臓器に関連した数多くの問題を生まれながら抱えます。
Fyrirburarnir eiga í margs konar vanda vegna vanþroskaðra líffæra sem starfa ekki eðlilega, og má þar nefna lungu og nýru.
多少の不安を感じるのは正常である,ということを覚えておきましょう。
Mundu að það er eðlilegt að vera örlítið kvíðinn.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 正常 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.