Hvað þýðir 仲間 í Japanska?

Hver er merking orðsins 仲間 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 仲間 í Japanska.

Orðið 仲間 í Japanska þýðir félagi, kumpáni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins 仲間

félagi

noun

あなたは,『神の命令を守る「羊」の仲間』となることを選びましたか
Hefur þú kosið að vera ‚félagi sauðanna sem varðveita fyrirmæli Guðs‘?

kumpáni

noun

Sjá fleiri dæmi

残りの者と,羊のようなその忠実な仲間たちは,どれほど長い時間がかかろうとも,エホバがご予定の時に行動されるのを待つ決意を抱いています。
Leifarnar eru, ásamt hinum sauðumlíku félögum sínum, staðráðnar að bíða þess að Jehóva grípi inn í á sínum tíma, óháð því hversu langt er þangað til.
イザヤ 56:6,7)1,000年が終わるまでに,忠実な人間すべては,イエス・キリストとその仲間の14万4,000人の祭司たちの奉仕を通して人間としての完全さに引き上げられていることでしょう。
(Jesaja 56: 6, 7) Við lok þúsund áranna hefur öllum hinum trúföstu verið lyft upp til mannlegs fullkomleika vegna þjónustu Jesú Krists og 144.000 sampresta hans.
マラキ 3:2,3)1919年以降,その人たちは王国の実を豊かに生み出してきました。 まず油そそがれた他のクリスチャンを,そして1935年以降は,仲間の増加しつづける「大群衆」を生み出してきたのです。 ―啓示 7:9。 イザヤ 60:4,8‐11。
(Malakí 3:2, 3) Síðan árið 1919 hafa þær borið ríkulegan ávöxt Guðsríkis, fyrst aðra smurða kristna menn og síðan, frá 1935, ört vaxandi ‚mikinn múg‘ félaga. — Opinberunarbókin 7:9; Jesaja 60:4, 8-11.
公の宣教に携わることによって自尊心を強め,仲間の信者との交わりを通して固い友情で結ばれていることを何度も実感しました。
Það styrkti sjálfsvirðingu þeirra að boða trú sína, og samkomusókn treysti vináttuböndin við trúsystkinin.
ロ)幾つかの支部事務所は,管轄区域内で奉仕している,よその国から来た仲間について何と述べていますか。
(b) Hvað segja nokkrar deildarskrifstofur um starf aðfluttra boðbera?
審理委員会が仲間の信者と会合を持つ時には,心からの祈りが肝要
Innileg bæn er nauðsynleg þegar dómnefnd fundar með trúbróður sínum.
地域大会のプログラムすべてに出席して仲間の兄弟たちと共にエホバを崇拝できるよう休暇を願い出るべきなのに,そうすることに恐れを感じる人もいるでしょう。
Og þeir eru ef til vill smeykir við að biðja um frí til að fara á umdæmismót og vera viðstaddir alla dagskrána.
使徒パウロは,ローマの仲間の信者への手紙の中で,そうした人間の政府を「上位の権威」と呼んでいます。
Páll postuli talaði um slíkar stjórnir manna í bréf til trúsystkina í Róm og nefndi þær ,yfirvöld‘.
13 ある夫婦は,仕事仲間に非公式の証言をしました。
13 Hjón báru óformlega vitni fyrir vinnufélaga.
マタイ 24:21)しかし,神の選ばれた者たちとその仲間は危険地帯にいない,つまり命を失う危険はないことを確信できます。
(Matteus 24:21) En við getum treyst að hinir útvöldu Guðs og félagar þeirra verða ekki á hættusvæði eða í lífshættu.
仲間の圧力が危険なのはなぜか
Hvers vegna hópþrýstingur getur verið hættulegur
長老たちが仲間のクリスチャンと時間を過ごし,一緒にいることを楽しむなら,羊は援助が必要な時に頼みやすくなります。
Ef öldungarnir eru boðnir og búnir að aðstoða trúsystkini sín og njóta þess að vera með þeim er líklegra að þau leiti aðstoðar þegar þörf er á.
15分: 「宣教の技術を向上させる ― 共に働く仲間を助ける」。
15 mín.: „Tökum framförum í boðunarstarfinu – verum góðir samstarfsfélagar.“
皆さんの仲間のどなたかが両誌を毎号1部ずつ届けてくださるのを,いつもうれしく思っています。
„Ég er alltaf ánægður þegar einhver kemur frá ykkur og færir mér eintak af þeim.
20分: 「仲間の圧力と,宣べ伝える特権」。
20 mín: „Hópþrýstingur og sérréttindin að prédika.“
● 信仰の仲間との接し方において,愛ある親切の律法が自分の舌にあることを,どのように示せますか
• Hvernig sýnum við ástúðlega umhyggju í samskiptum við trúsystkini?
自分のほうは次々にやって来る問題に圧倒されているのに,信仰の仲間は何の心配もなく幸福そうで,生活を楽しんでいるかに見えるかもしれません。
Vandamálin hrannast kannski upp hjá þér meðan trúsystkini þín virðast vera áhyggjulaus, hamingjusöm og njóta lífsins.
● どのようにして信仰の仲間に仕えることができますか
• Hvernig getum við þjónað trúsystkinum okkar?
ヨハネの第三の手紙はガイオにあてられたもので,まず最初にガイオが仲間の信者たちのために行なった事柄に注目しています。(
Þriðja bréf Jóhannesar er stílað á Gajus og nefnir fyrst ýmislegt sem hann var að gera fyrir trúbræður sína.
神に喜ばれる犠牲には,牧羊訪問をし,愛のこもった諭しを与えて仲間のクリスチャンを築き上げることが含まれる
Fórnir, sem eru Guði þóknanlegar, fela meðal annars í sér þátttöku í opinberri prédikun og nytsamlegar leiðbeiningar til handa kristnum bræðrum okkar.
サウロン の 仲間 に なれ
Viđ verđum ađ ganga til liđs viđ Sauron.
ロ)仲間のクリスチャンとの交わりが身の守りとなるのはなぜですか。
(b) Af hverju er það okkur til verndar að umgangast trúsystkini?
この点はイエスの語られた,仲間を許さなかった奴隷の例えの中で力強く示されました。 その奴隷の主人は彼を,「借りているものすべてを返すまで」牢屋に入れたのです。 その奴隷はそのように扱われても仕方がありませんでした。
Jesús sýndi kröftuglega fram á það í dæmisögu sinni um skulduga þjóninn, sem vildi ekki fyrirgefa, og var varpað í fangelsi „uns hann hefði goldið allt, sem hann skuldaði.“
パウロは,ローマの仲間の信者たちに眠りから覚めるよう説き勧めた後,「闇に属する業を捨て去り」,「主イエス・キリストを身に着けなさい」と勧めました。(
Eftir að Páll hafði hvatt trúbræður sína í Róm til að vakna af svefni brýndi hann fyrir þeim að ‚leggja af verk myrkursins‘ og ‚íklæðast Drottni Jesú Kristi.‘
彼らは,仲間である「ほかの羊」と共に,まだ時間のあるうちに神の王国の側に来るよう,人々に強く勧めています。(
Ásamt félögum sínum, ,öðrum sauðum‘, hvetja þeir fólk til að gerast þegnar Guðsríkis meðan enn er tími til.

Við skulum læra Japanska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 仲間 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.

Veistu um Japanska

Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.