Hvað þýðir 注目を集める í Japanska?
Hver er merking orðsins 注目を集める í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 注目を集める í Japanska.
Orðið 注目を集める í Japanska þýðir einbeita, halda yfir, miðja, umsaminn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 注目を集める
einbeita
|
halda yfir
|
miðja
|
umsaminn
|
Sjá fleiri dæmi
これには断食献金を集める,貧しい人と助けの必要な人の世話をする,集会所と敷地の手入れをする,教会の集会でビショップのメッセンジャーを務める,定員会会長から与えられるほかの割り当てを果たすことが含まれます。 Það gæti verið að safna saman föstufórnum, hugsa um hina fátæku og þurfandi, sjá um samkomuhúsið og lóðina, þjóna sem erindrekar biskupsins á kirkjusamkomum og uppfylla önnur verkefni sem sveitarforsetinn úthlutar. |
7 りっぱな良い心が聖書の中でどんな行為と幾度も結び付けられているかに注目してください。『 7 Taktu eftir því hvað Biblían setur oft í samband við gott hjarta. |
28 これまで注目してきたように,エホバの証人は第二次世界大戦の末期に,神権的組織として神に仕えることによりエホバ神の支配権を大いなるものとする決意を再確認しました。 28 Eins og bent hefur verið á staðfestu vottar Jehóva ásetning sinn, á síðustu mánuðum síðari heimsstyrjaldarinnar, að upphefja stjórn Guðs með því að þjóna honum sem guðræðislegt skipulag. |
瞑想に時を過ごし,お守りになると信じて仏像を集めました。 Hann stundaði hugleiðslu og safnaði búddhalíkneskjum í þeirri trú að þau veittu honum vernd. |
2 聖書は霊感を受けたもので,教えるのに有益: 1日目の主題は,テモテ第二 3章16節に注目するものでした。 2 Ritningin er innblásin og nytsöm til fræðslu: Stef fyrsta dagsins beindi athyglinni að 2. Tímóteusarbréfi 3:16. |
相手の良い特質や努力に注目しようと努めるなら,結婚から喜びとさわやかさが得られます。 Ef bæði einbeita sér að kostum hvort annars og góðri viðleitni verður hjónabandið ánægjulegt og endurnærandi. |
いばらからぶどうを,あざみからいちじくを集めることなどないではありませんか。 Hvort lesa menn vínber af þyrnum eða fíkjur af þistlum? |
それらは王たちを,ヘブライ語でハルマゲドンと呼ばれる場所に集めた」。 ―啓示 16:13‐16。 Jóhannes bætti við: „Þeir söfnuðu þeim saman á þann stað, sem á hebresku kallast Harmagedón.“ — Opinberunarbókin 16: 13-16. |
研究者たちの集めた証拠は,睡眠の負債が学習や記憶の障害,運動能力の低下,免疫機構の弱体化などを引き起こすことを示しています。 Vísindamenn hafa hrúgað upp sönnunargögnum fyrir því að ónógur svefn um langan tíma valdi náms- og minnisörðugleikum, afturför í hreyfileikni og ónæmisbælingu. |
もちろん,お金をもらわないで趣味として演じる場合には,必ずしもあなたの出し物を見ようとして集まったのではない人たちの関心を集めるという難問に直面します。 En sé það tómstundagaman hjá þér að skemmta og þú færð ekkert kaup fyrir það, þarftu að halda áhuganum vakandi hjá áheyrendum sem sóttust ekki endilega eftir skemmtuninni. |
上記の聖句が「ぶどう酒と共に長い時を過ごす者」,つまり常習的な酔いどれのことを述べているのに注目してください。 Taktu eftir því að Biblían talar um þá sem „sitja við vín fram á nætur,“ ávanadrykkjumenn! |
使徒 20:35)愛に基づくその労苦にエホバは注目され,高く評価されます。 4:5; Post. 20:35) Jehóva tekur eftir og metur mikils erfiði þeirra og kærleika. |
イエスの生まれた日付に関する議論のため,その日付よりもっと注目に値する事柄,つまりその時期に生じた幾つかの出来事が,脇に追いやられがちなのは残念なことです。 Því miður gæti ágreiningur um fæðingardag hans varpað skugga á eftirtektarverðari atburði sem gerðust um það leyti. |
3,4 (イ)神と共に歩むことに関する絵画的な表現は,どんな点が注目に値しますか。( 3, 4. (a) Hvað er einstakt við líkinguna um að ganga með Guði? |
5 イザヤの予告している事柄が単なる憶測ではないことに注目してください。 5 Taktu eftir að Jesaja er ekki með neinar vangaveltur. |
北極地方では気温が摂氏マイナス30度近くまで下がることが多いため,毛皮のこうした保温能力は注目に値します。 Venjulegir varmagleypar, sem menn koma fyrir á þökum uppi til að virkja sólarorkuna, eru ekki nándar nærri eins orkunýtnir. |
啓示 7:9‐17。 ヤコブ 2:23)しかも,これらの「ほかの羊」を集める業はまだ終わっていません。 (Opinberunarbókin 7:9-17; Jakobsbréfið 2:23) Og söfnun þessara ‚annarra sauða‘ er ekki enn lokið. |
ガリレオは,天体の運行に関するコペルニクスの著書を研究し,その理論と一致した証拠を集めました。 Galíleó kynnti sér vandlega athuganir Kóperníkusar á hreyfingu himintunglanna og fann sannanir fyrir kenningunni. |
このセクションでは,注目すべき法的勝利の幾つかを取り上げます。 Í þessum hluta bókarinnar lítum við nánar á þennan merkilega þátt í sögu þjóna Jehóva. |
読む時は,かぎとなる考えに注目します。 Þegar þú lest skaltu vera vakandi fyrir aðalatriðum. |
ヨハネの第三の手紙はガイオにあてられたもので,まず最初にガイオが仲間の信者たちのために行なった事柄に注目しています。( Þriðja bréf Jóhannesar er stílað á Gajus og nefnir fyrst ýmislegt sem hann var að gera fyrir trúbræður sína. |
13 しかし,わたしたちはそうした「これほど大勢の,雲のような証人たち」を『自分たちの前に置かれた競走を忍耐して走る』ための励ましと見るべきであるとはいえ,彼らの追随者になるようにと言われていないことは注目に値します。 13 Taktu þó eftir að enda þótt við eigum að líta á ,slíkan fjölda votta‘ sem hvatningu til að ,þreyta þolgóðir skeið það, sem vér eigum framundan,‘ er okkur ekki sagt að gerast fylgjendur þeirra. |
16 補助開拓者と正規開拓者の,65万95人という新最高数にも注目してください。 16 Ný hámarkstala reglulegra brautryðjenda og aðstoðarbrautryðjenda náðist á árinu: 650.095. |
14 わたしたちは,マリアに与えられた特権の素晴らしさには注目しても,マリアの感じた大きな不安についてはあまり考えないかもしれません。 14 Það er auðvelt að horfa bara á þann heiður sem þetta var fyrir Maríu en hugsa ekki út í hve yfirþyrmandi þetta kann að hafa verið fyrir hana. |
地の収穫物」の刈り入れは,イエスのたとえ話の「小麦」である14万4,000人の「王国の子たち」のうちの残っている者たちを集めることから始まりました。 Það hófst með því að safnað var saman þeim sem eftir voru af 144.000 ,börnum ríkisins‘ en þau eru ,hveitið‘ í dæmisögu Jesú. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 注目を集める í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.