Hvað þýðir 左右に並べて表示 í Japanska?
Hver er merking orðsins 左右に並べて表示 í Japanska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 左右に並べて表示 í Japanska.
Orðið 左右に並べて表示 í Japanska þýðir bútur, hlið við hlið, frá vinstri til hægri, Tigla mynd, við. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 左右に並べて表示
bútur
|
hlið við hlið
|
frá vinstri til hægri
|
Tigla mynd
|
við
|
Sjá fleiri dæmi
ダンシングをすると重りで左右に振られて自転車が超重く感じた。 Var framhjólið á því mjög stórt, en aftari hjólið sáralítið. |
外国から取り寄せたぶどう酒や,あらゆる贅沢品が所狭しと食卓に並べられた。 Borð voru hlaðin innfluttu víni og alls kyns munaði. |
この点でわたしたちが熱心であるかどうかは,わたしたちと他の人々の命を左右するということを覚えておきましょう。 Munum að líf okkar og annarra veltur á trúfesti okkar hvað þetta varðar. — Esek. |
* (啓示 17:10‐13)偽りの宗教は,この政治的な獣の背中にまたがり,その決定に影響を与えて行方を左右しようとしています。 * (Opinberunarbókin 17:10-13) Falstrúarbrögðin sitja á baki þessu pólitíska dýri og reyna að stjórna því og hafa áhrif á ákvarðanir þess. |
コンピューターやインターネットの速度がとても遅い,プログラムが作動しない,ポップアップ表示が出てプログラムをインストールするよう促すなど,異常な動きをすることがあります。 Tölvan þín eða nettengingin virðist kannski óvenju hægvirk, ákveðin forrit virka ekki, gluggar sem bjóða þér að setja upp forrit birtast óvænt á skjánum eða tölvan hagar sér undarlega á einhvern annan hátt. |
だれも,おせっかいを焼いてあなたの決定を左右しようとすべきではありませんし,下された決定を批判すべきでもありません。 Aðrir ættu ekki að blanda sér í málið og reyna að hafa áhrif á ákvörðun þína, og sömuleiðis ætti enginn að gagnrýna þá ákvörðun sem þú tekur. |
1960 の 私 達 の 全体 の 宇宙 開発 競争 、 それ が 表示 さ れ 、 イベント に 応答 し て い た 。 Geimkapphlaupiđ á 7. áratugnum var svar viđ einum atburđi. |
内容は年代順ではなく,項目別に並べられています。 Bókin er ekki skrifuð í tímaröð heldur efnisröð. |
19 エホバの大いなる日が近づいている今,わたしたちは「肩を並べて」神に仕え,熱心に前進してゆきたいものです。( 19 Megum við, er hinn mikli dagur Jehóva nálgast, halda kostgæfin áfram og þjóna honum „einhuga“! |
6 太陽発電衛星: 太陽電池を並べた巨大なパネルを宇宙空間に配置すれば,雲があろうと夜になろうと連続的に太陽エネルギーを集めることができます。 6 SÓLORKUVER ÚTI Í GEIMNUM: Risastórir sólrafalar úti í geimnum gætu virkjað orku sólar dag og nótt óháð veðri og skýjafari. |
普通,手話は音声言語の社会地理的な動向に左右されることはありません。 Táknmál fylgja yfirleitt ekki þjóðfélagslegri og landfræðilegri útbreiðslu talmáls. |
ジャマ し な い で って 表示 が 見え な い ? Ūú sást víst ekki Ķnáđiđ ekki. |
裕福な国々は美辞麗句を並べるが,経済システムを改革したり,貧しい国々向けの開発援助を大幅に増やしたりすることにはほとんど関心を示さない」。 Þótt ríku þjóðirnar tali fjálglega sýna þær lítinn áhuga á að betrumbæta þetta kerfi eða auka svo um munar þróunaraðstoð við hina fátækustu.“ |
単なる気まぐれや感傷に左右されがちな人間とは異なり,エホバは,何が善で何が悪であるかの見解において揺れ動くことがありません。 Jehóva er ekki eins og hvikulir menn sem láta stjórnast af tilfinningum og duttlungum. Hann er aldrei á báðum áttum um hvað sé rétt og hvað sé rangt. |
イザヤ 55:5)それらの人は天の命の希望を抱いてはいませんでしたが,王国相続者の残りの者の仲間となり,彼らと肩を並べて神の王国の宣明者として仕えることを特権とみなしました。 (Jesaja 55:5) Þessi hópur hafði ekki von um líf á himnum en taldi það sérréttindi að vera félagar þeirra sem eftir voru af erfingjum Guðsríkis og þjóna einhuga með þeim sem boðberar Guðsríkis. |
ダニエル 9:24‐27。 マタイ 3:16,17; 20:17‐19)ですから,地上でのイエスの全行動は,基本的に二つの要素に左右されていました。 つまり,イエスの到来した目的,そして,時に関する鋭敏な感覚です。 (Daníel 9:24-27; Matteus 3:16, 17; 20:17-19) Lífsstefna Jesú á jörðinni stjórnaðist því fyrst og fremst af tvennu: tilganginum með komu hans og næmu tímaskyni. |
自分ではどうすることもできない暴力によっても,自分の生活や境遇が左右されます。 Örlög okkar ráðast stundum af aðstæðum sem við lendum í og höfum enga stjórn á. |
そのような信仰は,年齢や能力や状況に左右されません。 Hún er ekki háð aldri okkar, getu eða aðstæðum. |
一つの理由は,地球の気候システムを左右する自然現象が複雑であり,十分に理解されていないことです。 Ein ástæðan er sú að þau ferli náttúrunnar, sem stýra loftslagi jarðar, eru býsna flókin og menn skilja þau ekki til fulls. |
わたしたちは人生の成り行きを左右することはできないのですから(9:11,12),たとえほとんどの人が敬虔な知恵の価値を認識しないとしても,その知恵に注意を払うほうが勝っています(9:17)。 Þar eð við ráðum engu um það hvernig fer fyrir okkur (9:11, 12) er betra að hlýða á viskuna frá Guði, jafnvel þótt fæstir kunni að meta hana (9:17). |
その時までわたしたちは皆,「肩を並べて」エホバに仕える特権を大切にしてゆきたいものです。 Þangað til skulum við öll, bæði karlar og konur, vera þakklát fyrir að mega þjóna honum „einhuga“. – Sef. |
左右どちらの側を走行しますか Á hvorum vegarhelmingnum ekur þú? |
聖約を守ることは,どんなときでも状況に左右されません。 Að halda sáttmála okkar er ávallt ótengt aðstæðum okkar. |
健康を左右する選択 Val þitt hefur áhrif á heilsuna |
ヨハネ 19:11)これは,ピラト自身が神からその地位に据えられたということではなく,イエスの生死を左右する権威がピラトにあるのは,神の許しによるに過ぎないという意味でした。 (Jóhannes 19:11) Þessi orð merktu ekki að Guð hefði persónulega sett Pílatus í valdastöðu, heldur merkti það að hann hefði vald yfir lífi og dauða Jesú einungis vegna þess að Guð leyfði það. |
Við skulum læra Japanska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 左右に並べて表示 í Japanska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Japanska.
Uppfærð orð Japanska
Veistu um Japanska
Japanska er austur-asískt tungumál sem talað er af meira en 125 milljónum manna í Japan og japönskum útbreiðslum um allan heim. Japanska er einnig áberandi fyrir að vera almennt skrifað í samsetningu þriggja leturgerða: kanji og tvær tegundir af kana onomatopoeia, þar á meðal hiragana og katakana. Kanji er notað til að skrifa kínversk orð eða japönsk orð sem nota kanji til að tjá merkingu. Hiragana er notað til að skrá japönsk upprunaleg orð og málfræðilega þætti eins og hjálparsagnir, hjálparsagnir, sagnalok, lýsingarorð... Katakana er notað til að umrita erlend orð.