Cosa significa acordo in Portoghese?

Qual è il significato della parola acordo in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare acordo in Portoghese.

La parola acordo in Portoghese significa accordo, accordo, accordo, accordo, compromesso, accordo, accordo, risoluzione, accordo, trattato, conformità, convergenza di idee, concordanza, accordo, venire a un compromesso, giungere a un compromesso, convenzione, patto, accordo, accordo, patti, liquidazione, accordo, accordo, accordo, accordo, accordo, adatto, appropriato, come da, essere d'accordo, risolvere, sistemare, raggiungere, non conforme, inadempiente, inosservante, d'accordo, in accordo, fedele allo spirito, viste le circostanze, in queste circostanze, nella legalità, vederla allo stesso modo, a detta di tutti, dal punto di vista legale, nel rispetto della legge, secondo i regolamenti, secondo fonti giornalistiche, come da contratto, alla lettera, secondo la lettera, secondo la legge, secondo le regole, in base alle regole, in conformità con, ai sensi di, conformemente a, in accordo con, come da, secondo, comportarsi da persona matura, comportarsi da adulto, giusto!, giusto!, vero!, appunto!, accordo prematrimoniale, accordo preventivo, accordo preliminare, accordo, consenso, accordo di massima, accordo commerciale, contratto collettivo, contratto collettivo di lavoro, gentleman's agreement, accordo tra gentiluomini, patto tra gentiluomini, accordo informale, accordo non scritto, accordo reciproco, patto suicida, pieno consenso, accordo commerciale, accordo verbale, comune accordo, accordo equo, accordo sulle quote, trattato di riforma, voto di segretezza, accordo sul livello del servizio, assunzione dell'obbligo, commercializzazione volontaria, trattamento di fine rapporto, TFR, avere a che fare con, in forza di, in seguito a, in conseguenza di, secondo, d'accordo con, in consultazione con, d'accordo con, raggiungere un accordo, raggiungere un accordo con, raggiungere un accordo, chiudere un affare, trovare un compromesso, essere d'accordo su, raggiungere un accordo, fare un patto, fare un accordo, legale, lecito, conforme a, conformemente, sotto indicato, secondo la leggenda, d'accordo con, totale accordo, accordo tra gentiluomini, a detta di. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola acordo

accordo

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Temos um acordo?
Abbiamo bisogno dell'accordo di tutti prima di procedere.

accordo

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
As duas partes fizeram um trato.
Le due parti hanno stretto un accordo.

accordo

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O tratado (or: acordo) de controle de armas foi negociado trinta anos atrás.
L'accordo sul controllo delle armi è stato negoziato trent'anni fa.

accordo

substantivo masculino (legal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O acordo exigiu que a empresa mudasse seu negócio.
L'accordo richiedeva che l'azienda cambiasse le sue procedure.

compromesso

substantivo masculino (accordo, patto)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Os rivais entraram em acordo e pararam de brigar.
I rivali accettarono un compromesso e smisero di combattere.

accordo

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Os dois cavalheiros têm um acordo para cessar a briga.
I due gentiluomini hanno un accordo per porre fine ai combattimenti.

accordo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Gli uomini erano in accordo riguardo alla divisione della proprietà.

risoluzione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Con la risoluzione della controversia gli scioperanti ritornarono al lavoro.

accordo

(de disputa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Depois de discutirmos por horas, finalmente chegamos a um acordo.
Dopo aver discusso per ore abbiamo finalmente trovato un accordo.

trattato

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
As duas nações assinaram um acordo que daria fim às hostilidades.
Le due nazioni hanno firmato un accordo (or: patto) per porre fine alle ostilità.

conformità, convergenza di idee, concordanza

substantivo masculino (formal)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La concordanza tra le parti ha reso l'accordo ufficiale.

accordo

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

venire a un compromesso, giungere a un compromesso

substantivo masculino

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Depois de muita discussão e negociação, as duas empresas finalmente fizeram um acordo.
Dopo una serie di discussioni e negoziazioni, le due aziende giunsero finalmente a un compromesso.

convenzione

substantivo masculino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
As nações esboçaram um acordo para resolver a disputa.
Le nazioni fecero un patto per risolvere la disputa.

patto, accordo

substantivo masculino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
O acordo dos dois vizinhos para ajudarem um ao outro a cuidar do quintal não durou muito tempo.
Il patto dei due vicini di aiutarsi a vicenda con i lavori del cortile non è durato a lungo.

accordo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
As duas nações chegaram a um acordo sobre o transporte de óleo.
Le due nazioni hanno raggiunto un accordo sul trasporto di petrolio.

patti

substantivo masculino

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Os dois lados entraram em acordo e assinaram o contrato.
Le due parti sono venute a patti e hanno firmato il contratto.

liquidazione

substantivo masculino (financeiro)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ha ricevuto una liquidazione di due milioni di dollari.

accordo

(figurato: armonia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

accordo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
As duas partes não conseguiram chegar a nenhum meio-termo.
Le due parti non sono riuscite a raggiungere un accordo.

accordo

(informal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Lena e Aaron têm um combinado de se encontrar toda sexta às 7:00 para jantar.
Lena e Aaron hanno l'accordo di incontrarsi ogni venerdì alle 7.00 per cena.

accordo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

accordo

substantivo masculino (per appuntamento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Spesso è difficile trovare un accordo su una data comoda per tutti.

adatto, appropriato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês L'anziana signora mai avrebbe immaginato di trovare un compagno così compatibile.

come da

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Conforme seu pedido, eu incluí a informação necessária nesse memorando.
Come da Vostra richiesta, ho integrato la relazione con le informazioni necessarie.

essere d'accordo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Acho que deveríamos partir; você concorda?
Penso che dovremmo andare, sei d'accordo?

risolvere, sistemare

(briga, disputa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eles resolveram a disputa pacificamente.
Hanno risolto la loro disputa pacificamente.

raggiungere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Abbiamo dovuto licenziare Pete poiché il suo lavoro non rispettava i nostri standard.

non conforme, inadempiente, inosservante

expressão

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

d'accordo

locução adjetiva

Le due parti hanno raggiunto un accordo e lo sciopero può essere revocato.

in accordo

locução adverbial

Cosa insolita, nel comitato erano tutti concordi sulla questione.

fedele allo spirito

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Credo che la sua interpretazione del brano musicale sia fedele allo spirito dell'originale.

viste le circostanze, in queste circostanze

advérbio

Viste le circostanze non ho altra scelta che espellere John dalla scuola.

nella legalità

Molti sono contenti di vivere nella legalità.

vederla allo stesso modo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
In fatto di politica i miei non la vedono sempre allo stesso modo.

a detta di tutti

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

dal punto di vista legale

(do ponto de vista legal)

nel rispetto della legge

locução adverbial

secondo i regolamenti

locução adverbial

A norma di regolamento non si possono portare liquidi infiammabili a bordo di un aeromobile.

secondo fonti giornalistiche

locução adverbial

come da contratto

locução adverbial

alla lettera, secondo la lettera, secondo la legge

Queste leggi non sono più seguite alla lettera.

secondo le regole, in base alle regole

locução adverbial

in conformità con, ai sensi di, conformemente a

locução conjuntiva (formale)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Sempre use medicamentos de acordo com as instruções do fabricante. Para estar de acordo com a lei, você deve pagar seus impostos.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês I dati personali saranno utilizzati in conformità alle norme comunitarie.

in accordo con, come da

locução prepositiva

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Come da tradizione, i membri della famiglia indossavano abiti neri.

secondo

locução adverbial (una norma, un canone)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)

comportarsi da persona matura, comportarsi da adulto

locução verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Fred dovrebbe iniziare a comportarsi da persona matura.

giusto!

(expressando concordância enfática)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

giusto!, vero!, appunto!

interjeição (per esprimere accordo)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

accordo prematrimoniale

(EUA, abreviatura de) (legale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

accordo preventivo, accordo preliminare

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

accordo, consenso

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês L'incontro delle volontà è un elemento fondamentale del contratto.

accordo di massima

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

accordo commerciale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Gli accordi commerciali tra aziende sono all'ordine del giorno.

contratto collettivo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês È stato rinnovato il contratto collettivo per i metalmeccanici.

contratto collettivo di lavoro

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Gli iscritti al sindacato hanno votato per lo sciopero perché il loro datore di lavoro si rifiuta di onorare il contratto collettivo di lavoro firmato il mese scorso.

gentleman's agreement, accordo tra gentiluomini, patto tra gentiluomini

substantivo masculino (acordo ou regra não escritos)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Un gentleman's agreement è un accordo non scritto tra le parti.

accordo informale, accordo non scritto

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

accordo reciproco

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

patto suicida

(acordo mútuo para dar fim à própria vida)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I seguaci della setta hanno stretto un patto suicida.

pieno consenso

(consentimento ou permissão)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

accordo commerciale

(tratado comercial entre nações)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
L'Italia e la Gran Bretagna vorrebbero rinnovare i loro accordi commerciali.

accordo verbale

(contrato não escrito, acordo verbal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Prima di firmare il contratto abbiamo dovuto raggiungere un accordo verbale.

comune accordo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

accordo equo

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Se o contrato for um acordo justo, as duas pessoas ficarão à vontade em assinar o documento.
Se il contratto rappresenta un accordo equo, le due parti saranno a loro agio nel firmare il documento.

accordo sulle quote

(permissão para pesca)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

trattato di riforma

(acordo escrito ou reforma constitucional)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

voto di segretezza

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

accordo sul livello del servizio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

assunzione dell'obbligo

(documento financeiro: acordo, seguro) (di emettere polizza)

commercializzazione volontaria

(acordo comercial independente)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

trattamento di fine rapporto, TFR

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

avere a che fare con

substantivo feminino

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

in forza di, in seguito a, in conseguenza di

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
I poliziotti hanno perquisito la casa in forza di un mandato firmato da un giudice.

secondo

locução prepositiva

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
De acordo com David, o concerto foi muito bom.
Secondo David, il concerto è stato molto bello.

d'accordo con

locução prepositiva

Sono d'accordo con John nella maggior parte delle cose.

in consultazione con

locução prepositiva

d'accordo con

locução prepositiva

Sono d'accordo con te su questa questione!

raggiungere un accordo

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I due uomini raggiunsero un accordo sul prezzo dell'auto di seconda mano.

raggiungere un accordo con

expressão (resolver disputa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
È stata una lunga e dura battaglia, ma alla fine abbiamo raggiunto un accordo.

raggiungere un accordo

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os advogados deveriam negociar até chegarem a um acordo sobre o assunto.
Gli avvocati dovrebbero trattare tra loro finché non raggiungono un accordo sulla questione.

chiudere un affare

locução verbal (fazer negócio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'uomo d'affari portò il socio fuori a pranzo per chiudere un affare.

trovare un compromesso

(firmar um compromisso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cos'è più importante, la produttività o la qualità? Si tratta di trovare un compromesso.

essere d'accordo su

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Sembra che siamo tutti d'accordo sulla necessità di una riforma del sistema sanitario, ma abbiamo idee totalmente diverse su come realizzarla.

raggiungere un accordo

locução verbal (chegar a uma decisão mútua)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dopo sette mesi di negoziazioni il sindacato e il management hanno raggiunto un accordo.

fare un patto, fare un accordo

locução verbal (acordo informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Io e mia moglie abbiamo fatto un patto: lei cucina ed io lavo i piatti

legale, lecito

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tutti i movimenti finanziari della banca erano tecnicamente leciti.

conforme a

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il direttore deve assicurare che il suo ristorante rispetti i requisiti igienico-sanitari e di sicurezza.

conformemente

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
O evento é formal, então, por favor, vista-se de acordo.
L'evento è formale, perciò vestitevi di conseguenza.

sotto indicato

locução adverbial

I risarcimenti sotto indicati saranno pagati esclusivamente in sterline.

secondo la leggenda

d'accordo con

locução prepositiva

totale accordo

(acordo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

accordo tra gentiluomini

substantivo masculino (legale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

a detta di

locução prepositiva

De acordo com Proudhon, a propriedade é um roubo!
A detta di Proudhon, la proprietà è un furto!

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di acordo in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.