Cosa significa combinar in Portoghese?

Qual è il significato della parola combinar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare combinar in Portoghese.

La parola combinar in Portoghese significa combinare con , unire con, unirsi, mettersi insieme, contribuire congiuntamente a, mettere insieme, comporre, aggiungere, connettere, collegare, combinare con, intonarsi, sposarsi, combinare, mescolare, abbinare, sintetizzare, far mettere con, abbinarsi, coordinarsi, accordarsi, unire, abbinare, stare bene insieme, adattarsi a , combinarsi con, miscelare con, fondere con, mescolare con, fissare, stabilire, armonizzare, abbinarsi, adattarsi, accordarsi, abbinare, accoppiare, fare il paio, abbinare, mettere insieme, appaiare, accoppiare, unire a , mischiare e, organizzare, preparare, programmare, pianificare, mettere insieme, unire, riunire, mischiare insieme a , mescolare insieme a, interconnettersi, collegarsi, mescolare, fondere, miscelare, accorpare in , fondere in , unificare in, essere in armonia, essere in armonia con , essere in sintonia con, mescolare, fondere, unire, mescolare, mischiare con , mescolare con , mischiare e , mescolare e, mescolare con , fondere con , unire con, fondersi, unirsi, mescolarsi, concordare, stabilire, fissare, organizzare, unirsi in, concordare, accoppiare, unire, mettere insieme, appaiare, abbinare, sposare, fondere, unire, combaciare con, fondersi a, mescolarsi a, cospirare, collocarsi, predisporre, allestire, dividere , scomporre, disporre a coppie, mettere a coppie, collocare con , sistemare con , disporre con, organizzarsi per fare, accoppiarsi, stare bene con, stare bene insieme a, far parte di, combaciare con, coincidere con, combaciare con, fare a pugni con, abbinare male, eterodinare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola combinar

combinare con , unire con

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Júlia combinou os ovos com um pouco de leite.
Julia ha mescolato (or: mischiato) le uova con un po' di latte.

unirsi, mettersi insieme

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Quando dois químicos se combinam, uma explosão ocorre.
Quando le due sostanze si uniscono, causano un'esplosione.

contribuire congiuntamente a

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Povertà e disabilità fisica hanno contribuito congiuntamente a rendere a Wendy la vita difficile.

mettere insieme, comporre, aggiungere, connettere, collegare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Combine a soma desta coluna com a soma daquela coluna para obter o total.
Metti insieme il totale di questa colonna e il totale dell'altra per ottenere l'importo complessivo.

combinare con

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Combinando estilo com classe, a moda de Audrey Hepburn é atemporal.
L'aspetto di Audrey Hepburn, che combinava lo stile con la classe, è senza tempo.

intonarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
In questo progetto di decorazione, il verde e il rosa si intonano.

sposarsi

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

combinare, mescolare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La dottoressa Johnson ha mescolato la sua lezione su Schubert con un po' della sua musica.

abbinare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A Sra. Jones quer combinar as cortinas com a mobília.
Il signor Jones vuole abbinare le tende ai mobili.

sintetizzare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'artista ha unito una composizione classica con materiali moderni.

far mettere con

(amorosamente) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Minha mãe continua tentando me combinar com a sobrinha da amiga dela.
Mia madre prova continuamente a farmi mettere con il nipote della sua amica.

abbinarsi

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
As cores na sala de reunião combinam bem.
I colori della sala riunioni si abbinano bene.

coordinarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
A paleta de cores escolhida para este quarto combina bem com a arquitetura.
La gamma di colori scelta per questa stanza si coordina bene con l'architettura.

accordarsi

verbo transitivo (harmonizar)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Você fez um ótimo trabalho ao harmonizar tão bem todos os móveis neste aposento com o papel de parede.
Hai fatto un buon lavoro a fare in modo che tutti i mobili di questa stanza si accordassero così bene alla carta da parati.

unire, abbinare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'abbinamento di cioccolata e pere fa di questa crostata un goloso dessert.

stare bene insieme

(roupa etc.)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Minha roupa está combinando?
Stanno bene insieme i miei vestiti?

adattarsi a , combinarsi con

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O novo sofá dela combina perfeitamente com o resto da decoração estilosa do apartamento.
Il suo nuovo divano si adatta perfettamente al resto dell'elegante arredamento.

miscelare con, fondere con, mescolare con

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A cor verde combina o azul e amarelo.
Il color verde si ottiene mescolando il blu con il giallo.

fissare, stabilire

(arranjar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Amanhã às duas da tarde. Está combinado então!
Domani alle quattordici. Allora siamo d'accordo!

armonizzare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
A nova cadeira combina bem com a sala.
Questa nuova sedia armonizza bene con la stanza.

abbinarsi, adattarsi, accordarsi

verbo transitivo (roupa, designs)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Os meus sapatos combinam com a camisa?
Stanno bene insieme le mie scarpe e la mia maglia?

abbinare, accoppiare

verbo transitivo (roupa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Emma abbinò la gonna con una camicetta di una tonalità di azzurro simile.

fare il paio

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sto cercando di trovare due calzini che facciano il paio ma sembrano tutti scompagnati.

abbinare, mettere insieme, appaiare, accoppiare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Neste jogo, você tem que combinar as cartas com a mesma figura.
In questo gioco bisogna abbinare ogni carta con un'altra dello stesso tipo.

unire a , mischiare e

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O jardim mistura o plantio formal com áreas mais naturais e selvagens.
Il giardino unisce tecniche di coltivazione formali ad aree più naturali e selvatiche.

organizzare, preparare, programmare, pianificare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estamos organizando um churrasco da empresa na primavera.
Stiamo organizzando un barbecue aziendale per la primavera.

mettere insieme, unire, riunire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Quando hai messo insieme tutte le prove è diventato chiaro ciò che Cassius tentava di nascondere.

mischiare insieme a , mescolare insieme a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

interconnettersi, collegarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Le melodie si interconnettevano per tutto il lavoro.

mescolare, fondere, miscelare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Como eu mesclo essa célula e a próxima?
Nel suo dipinto l'artista ha mescolato verde e blu.

accorpare in , fondere in , unificare in

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Alex tentou fundir as contas bancárias dele em uma só.
Alex cercò di accorpare i suoi conti in banca in uno.

essere in armonia

(figurativo: cor) (colore, tono, ecc.)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La gamma di colori di questa stanza è davvero armonizzata.

essere in armonia con , essere in sintonia con

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I fiori blu e viola sono in perfetta armonia con il fogliame argenteo.

mescolare, fondere, unire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I produttori di vino hanno unito il Merlot e il Cabernet Sauvignon nella loro nuova miscela.

mescolare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mescola la farina con l'uovo e il latte fino a ottenere un impasto omogeneo.

mischiare con , mescolare con , mischiare e , mescolare e

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mescolando il blu e il rosso si ottiene il viola.

mescolare con , fondere con , unire con

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il gioielliere ha fuso l'oro con l'argento per creare un bracciale meno costoso.

fondersi, unirsi, mescolarsi

verbo pronominal/reflexivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Estes dois rios se juntam e se tornam um só, cerca de 32 kilômetros do litoral.
A circa 20 miglia dalla costa, questi due fiumi si fondono insieme per diventare uno solo.

concordare, stabilire

(acordo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os dois lados chegaram a um acordo.
Le due parti hanno stabilito un accordo.

fissare, organizzare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Possiamo fissare una riunione per l'8 novembre?

unirsi in

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

concordare

verbo transitivo (data, hora)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

accoppiare, unire, mettere insieme, appaiare, abbinare

(reunir por afinidade)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vediamo se riesco ad accoppiare queste tazze a dei piattini adatti.

sposare, fondere, unire

verbo transitivo (reunir)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La musica della band sposa rock e jazz.

combaciare con

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Essa chave corresponde a essa fechadura.
Questa chiave corrisponde a questa serratura.

fondersi a, mescolarsi a

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
A Ásia junta-se com a África no Oriente Médio.
L'Asia si fonde con Africa nel Medio Oriente.

cospirare

(figurado) (figurato: concorrere)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Gli eventi hanno cospirato per tenerci separati negli ultimi mesi.

collocarsi

(palavra frequentemente usada com outra) (linguistica)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

predisporre, allestire

(organizar com antecedência)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La coppia ha predisposto la luna di miele prima del matrimonio.

dividere , scomporre

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

disporre a coppie, mettere a coppie

locução verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

collocare con , sistemare con , disporre con

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

organizzarsi per fare

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Faz um tempão que eu não te vejo. A gente devia marcar (or: combinar) de fazer alguma coisa.
Non ci vediamo da un sacco di tempo. Dovremmo organizzarci per fare qualcosa insieme.

accoppiarsi

locução verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

stare bene con, stare bene insieme a

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Esses sapatos combinam com aquela bolsa.
Queste scarpe stanno bene con quella borsa.

far parte di

(mestiere, gioco, ecc.)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Come dottore mi risulta difficile dare brutte notizie alla gente, ma fa parte del mestiere.

combaciare con

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O computador verificará se os interesses de alguém combinam com os seus.
Il computer verificherà se i tuoi interessi corrispondono a quelli di qualcun altro.

coincidere con, combaciare con

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Quer me encontrar pra almoçar? Estarei na cidade ao meio-dia de qualquer forma, então sim, casa com nossos planos.

fare a pugni con

expressão verbal (figurato: non intonarsi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O suéter e a saia eram bonitos, mas eu acho que o rosa não combina com o laranja.
Il maglione e la gonna sono bellissimi, ma credo che il rosa faccia a pugni con l'arancione.

abbinare male

(combinar incorretamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O desenhista não combinou as cortinas.
Il designer ha abbinato male le tende.

eterodinare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di combinar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.