Cosa significa armar in Portoghese?

Qual è il significato della parola armar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare armar in Portoghese.

La parola armar in Portoghese significa armare, armare, armare di, incastrare, attrezzare, allestire, tirare su, incastrare per, mettere, posizionare, piantare, essere in posizione per, montare, assemblare, incastrare, inguaiare, mettere nei guai, levare, imbarcare, disporre una trappola, preparare una trappola, fare scattare, azionare, utilizzare come arma, utilizzare per scopi militari, utilizzare in senso offensivo, covare, fare storie, tendere una trappola a, tendere un tranello a, intrappolare, ingannare, mettere trappole, piazzare trappole, guidare l'attacco, essere il quarterback di. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola armar

armare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A diretoria da escola aprovou um plano para armar os policiais no campus.
Il consiglio di fondazione della scuola ha approvato la proposta di armare gli agenti di polizia del campus.

armare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Não temos certeza de quem está armando o grupo rebelde.
Non siamo certi su chi stia armando il gruppo dei ribelli.

armare di

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O suspeito estava armado com diversas armas de fogo.
Il sospetto era armato di diverse armi da fuoco.

incastrare

verbo transitivo (acusar falsamente) (informale: incolpare ingiustamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non è stato lui, ma la polizia l'ha incastrato.

attrezzare, allestire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Estava caindo uma chuva forte, e Wendy percebeu que precisaria armar alguma coisa para se abrigar.
La pioggia veniva giù violenta e Wendy si rese conto che si sarebbe dovuta attrezzare con qualcosa sotto cui ripararsi.

tirare su

(costruzione, montaggio)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os escoteiros armaram sua barraca assim que chegaram no local do acampamento.
I boy scout hanno tirato su le tende appena giunti al campo. Quell'impresa edile sta tirando su un nuovo condominio vicino al fiume.

incastrare per

(informale: incolpare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Alberto afirma que seu antigo parceiro de negócios armou para ele um crime.
Hall ha detto che il suo ex socio d'affari lo ha incastrato per il reato.

mettere, posizionare

verbo transitivo (armadilha)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele armou uma armadilha para o rato no apartamento.
Ha messo nell'appartamento una trappola per il topo.

piantare

verbo transitivo (barraca)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os campistas decidiram armar a barraca perto do córrego
I campeggiatori hanno deciso di piantare la loro tenda vicino al ruscello.

essere in posizione per

verbo transitivo (golpe de luta) (arti marziali: mossa)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

montare, assemblare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Comprei um banlanço para o meu filho e tive que montá-lo no quintal ontem.
Ho comprato un set di giochi da giardino per mio figlio e ieri ho dovuto montarlo.

incastrare, inguaiare, mettere nei guai

(informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele é realmente paranoico e sempre pensa que as pessoas estão tentando incriminá-lo.
È un tipo paranoico che pensa sempre che la gente voglia incastrarlo.

levare, imbarcare

(remos) (caricare su)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Os remadores estivaram os remos ao chegarem à costa.
I rematori hanno imbarcato i remi quando si sono avvicinati alla costa.

disporre una trappola, preparare una trappola

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ha disposto una trappola per il topo.

fare scattare, azionare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O rato armou a armadilha.
Il topo ha fatto scattare la trappola.

utilizzare come arma, utilizzare per scopi militari, utilizzare in senso offensivo

verbo pronominal/reflexivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

covare

(figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Está se formando uma tempestade no leste.
A est si stava formando un temporale.

fare storie

(informal - reclamar veementemente) (informale: lamentarsi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Um dos clientes estava fazendo um escândalo no balcão do caixa.
Uno dei clienti stava facendo storie alla cassa.

tendere una trappola a, tendere un tranello a

expressão verbal (iludir ou enganar alguém)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gli abbiamo teso una trappola per vedere se avevamo ragione a pensare che rubasse dalla cassa.

intrappolare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I bambini intrappolarono la loro babysitter in un'ampia rete che cadde dal soffitto.

ingannare

(figurado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

mettere trappole, piazzare trappole

expressão verbal

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Vamos montar uma armadilha pela manhã e voltar mais tarde para ver o que pegamos.
Metteremo le trappole la mattina e poi torneremo più tardi per vedere che cosa abbiamo catturato.

guidare l'attacco

expressão verbal (futebol americano) (football americano: azione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eric guidava l'attacco mentre il suo compagno di squadra Adrian proteggeva la porta.

essere il quarterback di

expressão verbal (esporte) (football americano)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tom Brady era il quarterback del New England Patriots quando la squadra ha ottenuto la sua prima vittoria nel Super Bowl.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di armar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.