Cosa significa back in Inglese?
Qual è il significato della parola back in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare back in Inglese.
La parola back in Inglese significa schiena, retro, dietro, indietro, andare indietro, indietreggiare, fare retromarcia, fare marcia indietro, posteriore, ultimo, finale, lontano, remoto, posteriore, arretrato, arretrato, all'indietro, indietro, dorso, retro, dietro, retro, dietro, schienale, sostenere, supportare, puntare su, avere sullo sfondo, accompagnare, incorniciare, sostenere, appoggiare, replicare, rispondere, controbattere a, rispondere a, convocare nuovamente, invitare a tornare, invitare nuovamente, invitare a casa, arretrare, cedere, arretrare, tirarsi indietro, tirarsi indietro da, tirarsi indietro da, investire facendo marcia indietro, fare il backup di, sostenere , dare ragione a, confermare, fare retromarcia con , fare marcia indietro con, fare retromarcia, fare marcia indietro, accumularsi, e tornare, arco, inarcare, addirittura in, in, addirittura a, chiedere di rimando, dietro, indietro, in fondo, avanti e indietro, in avanti e all'indietro, avanti e indietro, botta e risposta, lonza, deputato senza incarichi di governo, senza incarichi di governo, quarta di copertina, retrocopertina, porta posteriore, parte posteriore, back-end, grasso posteriore, retroformazione, a casa, di nuovo a casa, di nuovo in azione, di nuovo in azione, all'epoca, in quei tempi, nuovamente in sella, di nuovo in sella, entrare in retromarcia in, fare retromarcia con in, urtare facendo retromarcia, sbattere contro facendo retromarcia, urtare facendo retromarcia con, numero arretrato, arretrato, back judge, linea di difesa, linea di difesa, amplificazione, backlot, paratesto, arretrato, numero arretrato, cosa superata, in secondo piano, amministrazione, ordine arretrato, quarta di copertina, da ultima pagina, stipendio arretrato, contropressione, retroproiezione, affitto arretrato, strada secondaria, massaggio alla schiena, sedile posteriore, turno serale, i lavoratori del turno serale, scrittura al contrario, rettilineo, vicolo, prendere una cantonata, a quei tempi, a quell'epoca, schiena contro schiena, uno dopo l'altro, al rovescio, al contrario, a menadito, tornare alla normalità, inizio dell'anno scolastico, ritorno a scuola, per l'inizio dell'anno scolastico, per l'inizio delle lezioni, per l'apertura delle scuole, essere punto e a capo, veduta posteriore, stipendi antecedenti, stipendi precedenti, ritirarsi, allontanarsi, ai tempi in cui, giardino, giardino, vicinanze, del giardino, tanto tempo fa, mettere nel dimenticatoio, scorciatoia, finale, back-end, posteriore, a schiera. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola back
schienanoun (body: spine) (anatomia) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) He hurt his back playing tennis. Si è fatto male alla schiena giocando a tennis. |
retronoun (reverse side) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Please read the text on the back of the paper. Per favore leggi il testo sul retro del foglio. |
dietronoun (rear) (avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano") I can sit in the back of the car and you can sit in the front. Posso sedermi in macchina dietro e tu davanti. |
indietroadverb (returning) (avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano") After the picnic, they walked back to the car and drove home. Dopo il picnic sono tornati indietro alla macchina e sono andati a casa. |
andare indietro, indietreggiareintransitive verb (move backward) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") He backed into the parking space. È andato nel parcheggio in retromarcia. |
fare retromarcia, fare marcia indietrotransitive verb (move in reverse) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") He backed the car down the driveway ... right into a lamppost. Ha fatto retromarcia con l'auto nel vialetto... e ha preso in pieno un lampione. |
posteriore, ultimo, finaleadjective (last, final) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") The back pages of the magazine are devoted to advertisements. Le ultime pagine della rivista sono dedicate alla pubblicità. |
lontano, remotoadjective (remote) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") They're going to camp out in the back woods. Andranno a campeggiare nei boschi lontani. |
posterioreadjective (at the rear) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") How many passengers will fit on your back seat? Quanti passeggeri entrano nei sedili posteriori? |
arretratoadjective (of the past) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) I would like to buy a back copy of the magazine. Vorrei comprare un numero arretrato della rivista. |
arretratoadjective (in arrears) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") She received back pay to make up for the accounting error. Ha ricevuto lo stipendio arretrato a sistemazione dell'errore di calcolo. |
all'indietroadjective (going back) (locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'") His back pass led to the goal that won the match. Il suo passaggio all'indietro ha portato al gol della vittoria. |
indietroadverb (in return) (avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano") She gave back the book. Gli ha dato indietro il libro. |
dorsonoun (reverse side: body part) (parte posteriore) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) She wrote his telephone number on the back of her hand. Ha scritto il suo numero di telefono sul dorso della sua mano. |
retro, dietronoun (rear) (parte retrostante) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) We hired a van and put the boxes in the back. Abbiamo noleggiato un furgoncino e messo le scatole nel retro. |
retro, dietronoun (part of [sth] covering the back) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) The company's logo will appear on the shirt back. Il logo della società apparirà sul retro delle camicie. |
schienalenoun (reverse side: chair) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) He placed his hands on the back of the chair. Ha posato le mani sullo schienale della sedia. |
sostenere, supportaretransitive verb (support [sth]) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") You should back your argument with facts. Dovresti sostenere i tuoi argomenti con dei fatti. |
puntare sutransitive verb (wager on) (scommesse) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Which horse should we back? Su quale cavallo dobbiamo puntare? |
avere sullo sfondotransitive verb (form background of) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The field is backed by a row of trees. Il campo ha sullo sfondo una fila di alberi. |
accompagnaretransitive verb (informal (music: accompany) (musica) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") They're going to back Bob Dylan on his next tour. Accompagneranno Bob Dylan nel suo prossimo tour. |
incorniciaretransitive verb (mount) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") She backed the photo with grey card. Ha messo un cartoncino grigio dietro la foto. |
sostenere, appoggiaretransitive verb (support [sb]) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") I back this candidate for mayor. Io sostengo questo candidato come sindaco. |
replicare, risponderephrasal verb, intransitive (informal (reply impudently) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Take your hands out of your pockets and don't answer back, young man! Fuori le mani dalle tasche e non replicare, giovanotto! |
controbattere aphrasal verb, transitive, separable (informal (reply impudently) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") If she gets bossy, answer her back. Se fa la prepotente, controbattile. |
rispondere aphrasal verb, transitive, separable (informal (respond) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") I left a message for him but he hasn't answered me back. Gli ho lasciato un messaggio ma non mi ha risposto. |
convocare nuovamente, invitare a tornare, invitare nuovamentephrasal verb, transitive, separable (invite [sb] to return) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The panel asked the candidate back for a second interview. La commissione convocò nuovamente il candidato per un secondo colloquio. |
invitare a casaphrasal verb, transitive, separable (UK (invite back to home) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
arretrarephrasal verb, intransitive (retreat) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Back away from the cookies and no one gets hurt. He nodded vaguely, continuing to dodge and back away. Annuì vagamente continuando a scattare e indietreggiare. |
cederephrasal verb, intransitive (give in, yield) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Despite the evidence, he refused to back down. Nonostante le prove, non voleva cedere. |
arretrarephrasal verb, intransitive (withdraw, retreat) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") The guys backed off when they saw the police coming. I ragazzi indietreggiarono quando videro arrivare la polizia. |
tirarsi indietrophrasal verb, intransitive (withdraw involvement) (figurato: evitare coinvolgimento) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") At the last minute, the investors backed out. All'ultimo minuto gli investitori si sono tirati indietro. |
tirarsi indietro da(promise: break) (promessa) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") The couple buying our house backed out of the purchase at the last minute. La coppia che doveva acquistare la nostra casa si è tirata indietro all'ultimo minuto. |
tirarsi indietro da(withdraw from) (promessa) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Sue backed out of helping us paint the house. Sue si è tirata indietro quando si è trattato di aiutarci a dipingere la casa. |
investire facendo marcia indietrophrasal verb, transitive, inseparable (vehicle: run over in reverse) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Oh no! I think I just backed over my son's bike. Oh no! Ho investito la bici di mio figlio facendo marcia indietro. |
fare il backup diphrasal verb, transitive, separable (computing: make copies) (informatica) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") It is advisable to back up all the files on your computer regularly, in case of breakdown. È consigliabile fare il backup di tutti i file del proprio computer regolarmente contro l'eventualità di un guasto. |
sostenere , dare ragione aphrasal verb, transitive, separable (support) (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Go ahead and tell the boss just what happened; I'll back you up on it. Dì pure al capo che cosa è successo, io ti do man forte. |
confermarephrasal verb, transitive, separable (confirm: fact, argument) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The accused man insisted that his wife would back up his story and give him an alibi. L'uomo sotto accusa insisteva che la moglie avrebbe confermato il suo racconto e gli avrebbe fornito un alibi. |
fare retromarcia con , fare marcia indietro conphrasal verb, transitive, separable (vehicle: reverse) (veicoli) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") It's difficult to back up a truck when a trailer is attached. È molto difficile fare retromarcia con un camion con rimorchio. |
fare retromarcia, fare marcia indietrophrasal verb, intransitive (move in reverse) (veicoli) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") A loud beeping alerts other road users when the lorry is backing up. Mentre fa retromarcia, il camion emette un forte segnale acustico per avvisare gli altri utenti della strada. |
accumularsiphrasal verb, intransitive (water: accumulate) (liquidi) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Water has backed up into the toilet and the flush won't work. L'acqua si è accumulata all'interno del water, perciò lo sciacquone non funziona. |
e tornareexpression (returning) (preceduto da luogo) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") How long does it take to get to Maryland and back? |
arconoun (curve of lower back) (schiena) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) In this yoga pose, tuck your right arm behind the arch of your back. |
inarcareverbal expression (stretch over backwards) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Please arch your back and take a deep breath. |
addirittura in, inpreposition (long ago) (complementi di tempo) (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) As far back as Cleopatra's time, sugaring has been used as a hair removal technique. La ceretta di zucchero veniva utilizzata come tecnica per la depilazione addirittura ai tempi di Cleopatra. |
addirittura apreposition (from a point in the past) (complementi di tempo) (preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di) These cave paintings are believed to date as far back as 17,000 years. Si ritiene che queste pitture rupestri risalgano addirittura a 17.000 anni fa. |
chiedere di rimando(pose question in return) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Audrey asked me a question, but I wasn't sure what she meant, so I asked her a question back. |
dietro, indietro, in fondoadverb (in, towards the rear) (in stanza o sala) (avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano") We went to the cinema and sat at the back. Andammo al cinema e ci sedemmo dietro. |
avanti e indietroadverb (move: to and fro) (locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'") The little girl rocked back and forth on the swing. La bambina si dondolava avanti e indietro sull'altalena. |
in avanti e all'indietro, avanti e indietroadjective (movement: to and fro) (locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'") It is relaxing to sit on the beach and watch the back-and-forth motion of the waves. È rilassante stare seduti in spiaggia osservando il movimento in avanti e all'indietro delle onde. |
botta e rispostanoun (informal (conversation) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Rebecca could hear the back and forth of a conversation outside her window. Rebecca riusciva a sentire i botta e risposta di una conversazione fuori dalla sua finestra. |
lonza(foodstuff) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
deputato senza incarichi di governonoun (UK (Parliament: junior members) (Regno Unito) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
senza incarichi di governonoun as adjective (UK (Parliament: junior) (parlamentare UK) (locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te") |
quarta di copertina, retrocopertinanoun (book: rear outer part) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The back cover had a brief description of the story. Sulla quarta di copertina, c'era una breve descrizione della storia. |
porta posteriorenoun (building: rear door) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) In this house the back door opens directly into the kitchen. In questa casa la porta sul retro immette direttamente nella cucina. |
parte posteriorenoun (rear part) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) He cruelly likened her appearance to the back end of a bus! Lui ha crudelmente paragonato le fattezze di lei al posteriore di un autobus! |
back-endnoun (software: data access layer) (informatica: tipo di interfaccia) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
grasso posteriorenoun (excess fat on back) (sulla schiena) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
retroformazionenoun (linguistics: word creation method) (linguistica) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
a casaadverb (informal (in your town or country of origin) (locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'") Doris missed her life back home in Australia. A Doris mancava la sua vita a casa in Australia. |
di nuovo a casaadverb (to your house again) Steve drove us back home after the party. Steve ci ha riportati di nuovo a casa dopo la festa. |
di nuovo in azioneadjective (informal (functioning or performing again) The doctor said I will be back in action in a few days, as soon as the scarring heals. Il dottore dice che sarò di nuovo in azione tra qualche giorno, appena la cicatrice si rimargina. |
di nuovo in azioneadjective (figurative, informal (at work again) After being away so long, we are all happy to see her back in action. Dopo essere stata via così tanto tempo, eravamo tutti contenti di vederla di nuovo in azione. |
all'epoca, in quei tempiexpression (introduces reminiscence) (locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'") |
nuovamente in sella, di nuovo in sellaadverb (figurative, informal (at work again) (figurato) It felt good to be back in the saddle after three months of sick leave. È stato bello essere di nuovo in sella dopo tre mesi di congedo per malattia. |
entrare in retromarcia in(enter by reversing) (veicoli) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Jeff looked into the rear-view mirror as he backed into the parking space. Mia moglie ha sempre problemi a entrare nel vialetto di casa in retromarcia. |
fare retromarcia con in(vehicle: reverse into) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") My wife always has trouble backing the car into the driveway. Mia moglie fa sempre fatica a guidare in retromarcia nel vialetto d'accesso. |
urtare facendo retromarcia, sbattere contro facendo retromarcia(hit by reversing) (veicoli) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") He wasn't paying attention and backed into the bollard. Era distratto e ha sbattuto contro il paletto facendo retromarcia. |
urtare facendo retromarcia con(vehicle: hit while reversing) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Matt accidentally backed his car into a lamppost. |
numero arretrato, arretratonoun (magazine, etc.: earlier issue) (di rivista) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
back judgenoun (American football referee) (arbitro di football americano) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
linea di difesanoun (sport: defensive players) (figurato: sport, ruolo) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The back line stopped the other team from scoring. |
linea di difesanoun (sport: line on field) (sport: campo) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The ball crossed the back line before the player could reach it. |
amplificazionenoun (equipment: amplification) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The backline was at the back of the stage, ready for the musicians. |
backlot(outdoor area) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
paratestonoun (publishing) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
arretrato, numero arretratonoun (out-of-date issue of magazine etc.) (riviste) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
cosa superatanoun (anything out-of-date) (cosa vecchia, anacronistica) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
in secondo pianoexpression (in background thought processes) (pensiero) (locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'") |
amministrazionenoun (administrative department) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) All the staff from the back office are going to the pub – do you want to come? Tutto il reparto amministrazione sta andando al pub. Vuoi venire? |
ordine arretratonoun (order for [sth] out of stock) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) If your item is not in stock, the company will place a back order for you. Se la sua merce non è disponibile, la compagnia effettuerà un ordine arretrato per lei. |
quarta di copertinanoun (often plural (final page of a publication) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
da ultima paginanoun as adjective (sometimes figurative (fit for newspaper's last pages) (figurato: di poca importanza) (locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te") |
stipendio arretratonoun (law: wages for previous work) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
contropressionenoun (force going against flow) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) An obstruction in the water pipe was causing back pressure. |
retroproiezione(photography) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
affitto arretratonoun (law: money owed to landlord) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
strada secondarianoun (not a main route) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) They got lost somewhere in the back roads of Devon. Si sono persi da qualche parte nelle strade secondarie del Devon. |
massaggio alla schienanoun (massage) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
sedile posteriorenoun (seat at back of a vehicle) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Children under 12 should sit in the back seat of a vehicle. I bambini sotto i 12 anni dovrebbero sedersi nel sedile posteriore di un veicolo. |
turno seralenoun (work period: afternoon, evening) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
i lavoratori del turno seraleplural noun (afternoon, evening workers) (sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi ) |
scrittura al contrarionoun (backwards spelling) |
rettilineonoun (part of a racecourse, track) (parte di un ippodromo o pista) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
vicolonoun (minor street) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
prendere una cantonataverbal expression (figurative (be mistaken in judgment) (idiomatico) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
a quei tempi, a quell'epocaadverb (in those days) (avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano") Back then most people didn't even have cell phones. A quei tempi quasi nessuno aveva un telefono cellulare. |
schiena contro schienaadverb (with backs together) Stand back to back so I can see who is taller. Mettetevi schiena contro schiena così posso vedere chi è più alto. |
uno dopo l'altroadjective (figurative (consecutive) The team was able to win back-to-back games for the first time in a month. La squadra è riuscita a vincere le partite una dopo l'altra per la prima volta in un mese. |
al rovescio, al contrarioadverb (clothing: wrong way around) (abito indossato) (locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'") |
a menaditoadverb (figurative (completely, thoroughly) (locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'") I've read this book so many times that I know it back to front. Ho letto questo libro talmente tante volte che ormai lo conosco a memoria. |
tornare alla normalitàadverb (reverting to usual state) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") In television, at the end of an episode usually everything goes back to normal. Alla fine di un episodio dei telefilm di solito torna tutto alla normalità. |
inizio dell'anno scolastico, ritorno a scuolaexpression (return to school after vacation) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) The sign above the supermarket shelf laden with books and stationery read "Back to school". |
per l'inizio dell'anno scolastico, per l'inizio delle lezioni, per l'apertura delle scuoleadjective (relating to return to school) We like to buy our children's clothes at back-to-school sales, when the prices are low. |
essere punto e a capoadverb (figurative, informal (starting over) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Il capo ha rifiutato la mia proposta, perciò dobbiamo ripartire da zero. |
veduta posteriorenoun ([sth] as seen from behind) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) |
stipendi antecedenti, stipendi precedentinoun (law: previous earnings) (sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi ) |
ritirarsi, allontanarsiverbal expression (retreat from a position) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") |
ai tempi in cuiadverb (at a time in the past when) Back when I was a boy, there was no such thing as Nintendo Wii. |
giardinonoun (rear garden) (di casa) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) They sit in the backyard and read all summer. Passano tutta l'estate seduti in giardino a leggere. |
giardinonoun (UK (rear paved area) (di casa) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
vicinanzenoun (figurative (own vicinity) (sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini ) |
del giardinonoun as adjective (US (in rear garden) (locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te") |
tanto tempo faadverb (US, regional (many years ago) (locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'") |
mettere nel dimenticatoiotransitive verb (US, informal (give low priority to, delay) (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
scorciatoianoun (often plural (short cut through city or town) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Audrey made her way to Tania's house through the back-doubles. Audrey si avviò verso la casa di Tania attraverso una scorciatoia. |
finalenoun as adjective (phase: final) (fase) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") |
back-endnoun as adjective (computer program) (software) (aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super") |
posteriorenoun as adjective (part of [sth] that is not seen) (non visibile) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") |
a schieraadjective (UK (houses: terraced) (case: contigue, in serie) (locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te") |
Impariamo Inglese
Quindi ora che sai di più sul significato di back in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.
Parole correlate di back
Parole aggiornate di Inglese
Conosci Inglese
L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.